The German Occupation of Luxembourg
From World War I Document Archive
(Difference between revisions)
m |
|||
| (17 intermediate revisions by one user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | <p align="right"> | ||
| + | [[Main_Page | WWI Document Archive ]] > [[Official Papers]] > '''The German Occupation of Luxembourg''' | ||
| + | </p><hr> | ||
| + | |||
<center> | <center> | ||
<font size=4>The German Occupation of Luxembourg</font><br><br> | <font size=4>The German Occupation of Luxembourg</font><br><br> | ||
| Line 5: | Line 9: | ||
I. <br><br> | I. <br><br> | ||
| − | ANNEXES. L 'INVASION ET L' OCCUPATION.</center | + | ANNEXES. L 'INVASION ET L' OCCUPATION.</center><br><br> |
<center>1.</center><br> | <center>1.</center><br> | ||
| Line 305: | Line 309: | ||
<center> | <center> | ||
15.<br><br> | 15.<br><br> | ||
| − | |||
<em>Discours prononcé par M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement,à la séance de la Chambre des deputés du 3 août 1914.</em><br><br></center> | <em>Discours prononcé par M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement,à la séance de la Chambre des deputés du 3 août 1914.</em><br><br></center> | ||
| Line 556: | Line 559: | ||
16.<br><br></center> | 16.<br><br></center> | ||
| − | + | <em>M. René Viviani, Président du Conseil, à Paris, à M. Mollard, Ministre de France, | |
| − | + | à Luxembourg. </em><br><br> | |
| − | à Luxembourg. </em> | + | |
| − | + | Télégramme dont la copie à été remise le 3 août 1914, à 7 h. 25 du soir par M. Mollard | |
| − | à M. Esychen [Eyschen]. | + | à M. Esychen [Eyschen].<br><br> |
| − | + | <strong></strong>Paris, le 2 août, à 16 h. 20 m.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Veuillez déclarer au Président du Conseil que conformément au traité de Londres de | |
1867, le Gouvernement de la République entendait respecter la neutralité du | 1867, le Gouvernement de la République entendait respecter la neutralité du | ||
Grand-Duché de Luxembourg comme il l'a démontré par son attitude. La violation de | Grand-Duché de Luxembourg comme il l'a démontré par son attitude. La violation de | ||
| Line 574: | Line 575: | ||
viennent d'ouvrir le feu sur le poste frontière de Delle Petit Croix. Deux officiers de | viennent d'ouvrir le feu sur le poste frontière de Delle Petit Croix. Deux officiers de | ||
cavalerie allemande viennent d'être tués à Ranceray et Boxou à dix kilomètres à | cavalerie allemande viennent d'être tués à Ranceray et Boxou à dix kilomètres à | ||
| − | l'intérieur de nos frontières. | + | l'intérieur de nos frontières.<br><br> |
| − | < | + | René Viviani. |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 17.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>Sir Edward Grey ,Secrétaire d'É'at pour les Affaires étrangères, à Londres, à M. |
| − | < | + | Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em><br><br></center> |
| − | + | Télégramme reçu le 3 août 1914, à 10 heures du soir.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Am obliged to your Excellency for the two telegrams which you<strong> </strong>were good enough to | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
send to me. The serious matters to which they allude will engage the earnest attentions | send to me. The serious matters to which they allude will engage the earnest attentions | ||
| − | of His Majesty's government. | + | of His Majesty's government.<br><br> |
| − | <br | + | GREY.<br><br> |
| − | < | + | <center> |
| − | + | 18.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du gouvernement, à M. Mollard, Ministre | |
| − | + | de France, à Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | de France, à Luxembourg.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxembourg, le 4 août 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | Monsieur le Ministre,<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Par sa communication verbale d'hier soir, Votre Excellence a eu la haute obligeance de | |
porter à ma connaissance que, conformément au traité de Londres de 1867, le | porter à ma connaissance que, conformément au traité de Londres de 1867, le | ||
Gouvernement de la République entendait respecter la neutralité du Grand-Duché de | Gouvernement de la République entendait respecter la neutralité du Grand-Duché de | ||
Luxembourg, comme il l'avait montré par son attitude, mais que la violation de cette | Luxembourg, comme il l'avait montré par son attitude, mais que la violation de cette | ||
neutralité par l'Allemagne était toutefois de nature à obliger la France à s'inspirer | neutralité par l'Allemagne était toutefois de nature à obliger la France à s'inspirer | ||
| − | désormais à cet égard du souci de sa défense et de ses intérêts. | + | désormais à cet égard du souci de sa défense et de ses intérêts.<br><br> |
| − | + | Vous me permettrez de constater, M. le Ministre, que la décision du Gouvernement de | |
| − | + | ||
la République est uniquement basée sur le fait d'une tierce Puissance dont, certes, le | la République est uniquement basée sur le fait d'une tierce Puissance dont, certes, le | ||
| − | Grand-Duché n'est pas responsable. | + | Grand-Duché n'est pas responsable.<br><br> |
| − | + | Les droits du Luxembourg doivent donc rester intacts.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | L'Empire allemand a formellement déclaré que seule une occupation temporaire du | |
| − | + | Luxembourg entrait dans ses intentions.<br><br> | |
| − | Luxembourg entrait dans ses intentions. | + | |
| − | + | J'aime à croire, M. le Ministre, que le Gouvernement dè la République n'aura pas de | |
| − | + | ||
peine à constater avec moi que, de tout temps et en toutes circonstances, le | peine à constater avec moi que, de tout temps et en toutes circonstances, le | ||
Grand-Duché a pleinement et loyalement rempli toutes les obligations généralement | Grand-Duché a pleinement et loyalement rempli toutes les obligations généralement | ||
| − | quelconques qui lui incombaient en vertu du traité de 1867. | + | quelconques qui lui incombaient en vertu du traité de 1867.<br><br> |
| − | <br | + | Veuillez etc.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Le Ministre d'État, Président du Gouvernement, EYSCHEN.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 19.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>Extrait du discours de M. de Bethmann Hollweg, Chancelier de l'Empire | |
| − | + | d'Allemagne à la séance du Reichstag du 4 août 1914</em><br><br></center> | |
| − | d'Allemagne à la séance du Reichstag du 4 août 1914</em> | + | |
| − | + | Wir sind in Notwehr und Not kennt kein Gebot. Unsere Truppen haben Luxemburg | |
| − | + | ||
besetzt und vielleicht schon belgisches Gebiet betreten. Das widerspricht den Geboten | besetzt und vielleicht schon belgisches Gebiet betreten. Das widerspricht den Geboten | ||
des Völkerrechtes. Die französische Regierung hat zwar in Brüssel erklärt, die | des Völkerrechtes. Die französische Regierung hat zwar in Brüssel erklärt, die | ||
| Line 659: | Line 641: | ||
militärisches Ziel erreicht ist. Wer so bedroht ist wie wir und um sein Höchstes kämpft, | militärisches Ziel erreicht ist. Wer so bedroht ist wie wir und um sein Höchstes kämpft, | ||
der darf nur daran denken, wie er sich durchhaut <em>(Ungeheure Bewegung; stürmisch | der darf nur daran denken, wie er sich durchhaut <em>(Ungeheure Bewegung; stürmisch | ||
| − | wiederholter BeifaII.)</em> | + | wiederholter BeifaII.)</em><br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 20.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>Message de S. A. R. Madame la Grande-Duchesse à la séance de la Chambre des |
| − | < | + | députés du 10 Novembre 1914</em><br><br></center> |
| − | <br | + | Messieurs,<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | C'est un besoin du cur qui M'amène au milieu de vous.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Tous, Nous sommes profondément navrés du spectacle de cette monstrueuse guerre où | |
| − | + | ||
se trouvent engagés les Êtats voisins du Grand-Duché. Et dire qu'après plus de cent | se trouvent engagés les Êtats voisins du Grand-Duché. Et dire qu'après plus de cent | ||
jours de luttes affreuses et cruelles, comme l'humanité n'en a jamais connues, le mot de | jours de luttes affreuses et cruelles, comme l'humanité n'en a jamais connues, le mot de | ||
| − | Paix n'ose encore s'aventurer sur aucune lèvre ! | + | Paix n'ose encore s'aventurer sur aucune lèvre !<br><br> |
| − | + | Nous ne pouvons intervenir que pour panser les blessures, relever les existences | |
| − | + | ||
défaillantes et soulager tout le cortège de misères et de souffrances qui affluent vers le | défaillantes et soulager tout le cortège de misères et de souffrances qui affluent vers le | ||
Grand-Duché. Sous ce rapport, Notre pays remplit largement son devoir; il continuera | Grand-Duché. Sous ce rapport, Notre pays remplit largement son devoir; il continuera | ||
à le faire, et Je m'empresse d'exprimer à Nos populations Mes vifs remerciments pour | à le faire, et Je m'empresse d'exprimer à Nos populations Mes vifs remerciments pour | ||
les sacrifices intelligents et dévoués qu'elles ne cessent de faire en ces douloureuses | les sacrifices intelligents et dévoués qu'elles ne cessent de faire en ces douloureuses | ||
| − | circonstances. | + | circonstances.<br><br> |
| − | + | La neutralité du Grand-Duché a été violée. Moi et Mon Gouvernement, Nous Nous | |
| − | + | ||
sommes empressés de protester contre cet acte. Ces faits ont été immédiatement portés | sommes empressés de protester contre cet acte. Ces faits ont été immédiatement portés | ||
à la connaissance des Puissances signataires du traité de Londres de 1867. Et la | à la connaissance des Puissances signataires du traité de Londres de 1867. Et la | ||
| − | Chambre des députés a donné son approbation à Notre conduite. | + | Chambre des députés a donné son approbation à Notre conduite.<br><br> |
| − | + | Nos droits demeurent done entiers, bien qu'ils aient été méconnus.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | La promesse a été donnée que le préjudice causé serait réparé, et l'on a mis de | |
| − | + | ||
l'empressement à solder nombre de dettes contractées et de justes indemnités | l'empressement à solder nombre de dettes contractées et de justes indemnités | ||
| − | occasionnées lors du passage des troupes. | + | occasionnées lors du passage des troupes.<br><br> |
| − | + | Le pays ne se considère nullement comme délié des obligations lui imposées par les | |
| − | + | ||
traités internationaux. <em>(Bravo!) </em>Comme par le passé, il continuera à les remplir | traités internationaux. <em>(Bravo!) </em>Comme par le passé, il continuera à les remplir | ||
loyalement. Notre protestation reste donc debout et Nous la maintenons dans toute sa | loyalement. Notre protestation reste donc debout et Nous la maintenons dans toute sa | ||
| − | teneur. <em>(Bravo!)</em> | + | teneur. <em>(Bravo!)</em><br><br> |
| − | + | J'ai été heureuse de constater la correction que Nos populations ont mise dans leurs | |
| − | + | ||
rapports avec les troupes envahissantes et de voir le tact avec lequel elles ont su éviter | rapports avec les troupes envahissantes et de voir le tact avec lequel elles ont su éviter | ||
des incidents fâcheux. Je les en remercie sincèrement. Elles en agiront; de même à | des incidents fâcheux. Je les en remercie sincèrement. Elles en agiront; de même à | ||
l'avenir, pour qu'on ne puisse Nous adresser le moindre reproche de manque à Nos | l'avenir, pour qu'on ne puisse Nous adresser le moindre reproche de manque à Nos | ||
| − | devoirs internationaux. | + | devoirs internationaux<br><br>. |
| − | + | Depùis qu'il est indépendant, le Grand-Duché a joui d'une réelle prospérité. Le peuple | |
| − | + | ||
a été vraiment heureux, le chant national le proclamait sans cesse. Quoique petit et | a été vraiment heureux, le chant national le proclamait sans cesse. Quoique petit et | ||
faible, Notre État a su largement remplir ses devoirs, et vis-à-vis de ses voisins et à | faible, Notre État a su largement remplir ses devoirs, et vis-à-vis de ses voisins et à | ||
| − | l'égard de ses propres citoyens. | + | l'égard de ses propres citoyens.<br><br> |
| − | + | Le Luxembourg a pleinement documenté sa vitalité; il a fait preuve ainsi de son droit | |
| − | + | à l'existence. Il veut et il doit continuer à vivre. <em>(Bravo! très bien!)</em><br><br> | |
| − | à l'existence. Il veut et il doit continuer à vivre. <em>(Bravo! très bien!)</em> | + | |
| − | + | Les maux inévitables de la situation actuelle, le Gouvernement cherche à les atténuer. | |
| − | + | ||
Dans la mesure de ses moyens, il continuera à protéger les citoyens dans leurs | Dans la mesure de ses moyens, il continuera à protéger les citoyens dans leurs | ||
personnes et dans leurs biens. Mais le principal objectif du Gouvernement doit être le | personnes et dans leurs biens. Mais le principal objectif du Gouvernement doit être le | ||
| − | maintien de l'autonomie des Pouvoirs publics. <em>(Très bien)</em> | + | maintien de l'autonomie des Pouvoirs publics. <em>(Très bien)</em><br><br> |
| − | + | La main dans la main avec la Représentation élue du Pays, Nous vaincrons les | |
| − | + | nombreuses difficultés qui Nous assiègent.<br><br> | |
| − | nombreuses difficultés qui Nous assiègent. | + | |
| − | + | C'est une grande consolation pour Moi et un puissant reconfort de Me savoir en | |
| − | + | ||
complète communauté de sentiments et de pensée avec le peuple aux destinées duquel | complète communauté de sentiments et de pensée avec le peuple aux destinées duquel | ||
Je suis appelée à présider. <em>(Très bien) </em>Restons unis, Messieurs, quoi qu'il advienne: A | Je suis appelée à présider. <em>(Très bien) </em>Restons unis, Messieurs, quoi qu'il advienne: A | ||
| − | ce prix sera dû le saluts du pays. <em>(Très bienl)</em> | + | ce prix sera dû le saluts du pays. <em>(Très bienl)</em><br><br> |
| − | + | C'est pour la grandeur de leurs patries que Nos puissants voisins font en ce moment des | |
| − | + | ||
prodiges d'héroïsme. Ils comprendront les efforts<strong> </strong>que Nous faisons pour sauvegarder | prodiges d'héroïsme. Ils comprendront les efforts<strong> </strong>que Nous faisons pour sauvegarder | ||
| − | l'humble foyer qui abrite le bonheur de Nos enfants. <em>(Bravos répétésl)</em> | + | l'humble foyer qui abrite le bonheur de Nos enfants. <em>(Bravos répétésl)</em><br><br> |
| − | + | Que Dieu protège Notre chère Patrie ! (Bravos <em>répétés)</em><br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 21.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | ||
| − | + | <em>Adresse de la Chambre des députés en réponse au Message de la Souveraine adoptée à l'unanmimité à la séance du 13 novembre 1914.</em><br><br></center> | |
| − | + | ||
| − | adoptée à l'unanmimité à la séance du 13 novembre 1914.</em> | + | |
| − | <br | + | «Madame,<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Dans les heures graves que nous traversons, le message de Votre Altesse Royale a été | |
| − | + | un acte de haute portée auquel la Chambre tient à rendre respectueusement hommage.<br><br> | |
| − | un acte de haute portée auquel la Chambre tient à rendre respectueusement hommage. | + | |
| − | + | Votre Altesse Royale a trouvé de patriotiques accents pour traduire les préoccupations | |
| − | + | ||
du Pays, pour affirmer ses droit.s et rappeler ses devoirs. Tous les Luxembourgeois | du Pays, pour affirmer ses droit.s et rappeler ses devoirs. Tous les Luxembourgeois | ||
| − | applaudiront à ces déclarations et aux sentiments qui les ont inspirées. | + | applaudiront à ces déclarations et aux sentiments qui les ont inspirées.<br><br> |
| − | + | Les Puissances signataires du traité de Londres de 1867 ont garanti la neutralité | |
| − | + | ||
perpétuelle du Grand-Duché et lui ont imposé l'obligation de démanteler sa forteresse, | perpétuelle du Grand-Duché et lui ont imposé l'obligation de démanteler sa forteresse, | ||
tout en lui interdisant d'entretenir une armée. Le Grand-Duché a rempli toutes ses | tout en lui interdisant d'entretenir une armée. Le Grand-Duché a rempli toutes ses | ||
| Line 779: | Line 735: | ||
internationaux. Langage digne à la fois et viril qui trouvera son retentissement au delà | internationaux. Langage digne à la fois et viril qui trouvera son retentissement au delà | ||
des frontières et dont toutes les Puissances signataires apprécieront la correction et la | des frontières et dont toutes les Puissances signataires apprécieront la correction et la | ||
| − | loyauté. | + | loyauté.<br><br> |
| − | + | Le respect scrupuleux des traités a été notre force dans le passé. Plus que jamais, il sera | |
| − | + | notre ligne de conduite dans le présent et notre sauvegarde pour l'avenir.<br><br> | |
| − | notre ligne de conduite dans le présent et notre sauvegarde pour l'avenir. | + | |
| − | + | Dans les conjonctures actuelles, la Chambre, oubliant ses divisions, se félicite de voir | |
| − | + | ||
à la tête du Gouvernement un patriote éprouvé qui a blanchi sous lé harnais et qui | à la tête du Gouvernement un patriote éprouvé qui a blanchi sous lé harnais et qui | ||
| − | possède l'estime incontestée de la diplomatie étrangère. <em>(Très bien! Bravo!)</em> | + | possède l'estime incontestée de la diplomatie étrangère. <em>(Très bien! Bravo!)</em><br><br> |
| − | + | Le Pays et la Chambre savent gré au Gouvernement d'avoir, en des temps troublés, | |
| − | + | ||
assuré le fonctionnement normal des Pouvoirs publics et d'avoir fait du maintien de leur | assuré le fonctionnement normal des Pouvoirs publics et d'avoir fait du maintien de leur | ||
| − | autonomie son principal objectif. | + | autonomie son principal objectif.<br><br> |
| − | + | Votre Altesse Royale a payé un juste tribut d'éloges au tact, au calme, et à la sagesse | |
| − | + | ||
dont nos populations n'ont cessé de faire preuve, depuis l'occupation militaire du pays. | dont nos populations n'ont cessé de faire preuve, depuis l'occupation militaire du pays. | ||
Elles ne s'en départiront pas. Partout-- il faut le reconnaître--ce devoir de patriotisme | Elles ne s'en départiront pas. Partout-- il faut le reconnaître--ce devoir de patriotisme | ||
| − | a été compris et rempli sans hésitation. | + | a été compris et rempli sans hésitation.<br><br> |
| − | + | La guerre a provoqué de toutes parts un large mouvement de bonté compatissante et | |
| − | + | ||
de généreux dévouement, tant il est vrai que l'humanité se trouve, jusque dans ses | de généreux dévouement, tant il est vrai que l'humanité se trouve, jusque dans ses | ||
| − | convulsions, le ressort de la solidarité, la force d'espérer et la consolation d'agir. | + | convulsions, le ressort de la solidarité, la force d'espérer et la consolation d'agir.<br><br> |
| − | + | Ce sera l'honneur de nos populations d'avoir, sous l'activè collaboration et avec les | |
| − | + | ||
encouragements de Votre Altesse Royale et de la Famille grand-ducale, pris part à ce | encouragements de Votre Altesse Royale et de la Famille grand-ducale, pris part à ce | ||
mouvement. Ce sera l'honneur de l'uvre de la Croix rouge luxembourgeoise d'aboir | mouvement. Ce sera l'honneur de l'uvre de la Croix rouge luxembourgeoise d'aboir | ||
prodigué ses soins indistinctement aux blessés de tous les belligérants. Ce sera | prodigué ses soins indistinctement aux blessés de tous les belligérants. Ce sera | ||
l'honneur de nos femmes, de nos médecins, de notre jeunesse d'avoir rivalisé de | l'honneur de nos femmes, de nos médecins, de notre jeunesse d'avoir rivalisé de | ||
| − | vaillance et d'abnégation, en face de tant de maux et de tant de détresse. <em>(Bravol)</em> | + | vaillance et d'abnégation, en face de tant de maux et de tant de détresse. <em>(Bravol)</em><br><br> |
| − | + | De leur côté, les Pouvoirs publics--ainsi que Votre Altesse Royale l'a fait | |
| − | + | ||
ressortir--auront de pressants devoirs à remplir. Le Gouvernement, la Chambre et les | ressortir--auront de pressants devoirs à remplir. Le Gouvernement, la Chambre et les | ||
communes s'appliqueront à prendre toutes les mesures, ou législatives ou | communes s'appliqueront à prendre toutes les mesures, ou législatives ou | ||
| Line 824: | Line 773: | ||
des crédits de bienfaisance, relever à tous les degrers de l'échelle sociale les courages | des crédits de bienfaisance, relever à tous les degrers de l'échelle sociale les courages | ||
défaillants, tels sont quelques-uns des problèmes essentiels, à la solution desquels les | défaillants, tels sont quelques-uns des problèmes essentiels, à la solution desquels les | ||
| − | Pouvoirs publics s'emploieront sans relâche.<em></em> | + | Pouvoirs publics s'emploieront sans relâche.<em></em><br><br> |
| − | + | <em>(Assentiment.)</em><br><br> | |
| − | <br | + | Madame,<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Le Pays et la Chambre s'associent à leur gracieuse Souveraine pour proclamer devant | |
| − | + | ||
l'Europe que le Grand-Duché de Luxembourg a documenté sa vitalité et son droit à | l'Europe que le Grand-Duché de Luxembourg a documenté sa vitalité et son droit à | ||
l'existence. Oui, le Pays a vécu, sous le sceptre de ses Princes constitutionnels et à | l'existence. Oui, le Pays a vécu, sous le sceptre de ses Princes constitutionnels et à | ||
l'ombre de ses libres institutions, des années de tranquille bonheur et de prospérité | l'ombre de ses libres institutions, des années de tranquille bonheur et de prospérité | ||
| − | croissante. Oui le Pays veut vivre, doit vivre et vivra ! . . (<em>Très</em> <em>bien ! Bravo!)</em> | + | croissante. Oui le Pays veut vivre, doit vivre et vivra ! . . (<em>Très</em> <em>bien ! Bravo!)</em><br><br> |
| − | + | Depuis la mémorable charte dé 1867, il a grandi, entouré du respect et de<strong> </strong>la confiante | |
| − | + | ||
sympathie des Puissances signataires. Il a su constamment se montrer digne de leur | sympathie des Puissances signataires. Il a su constamment se montrer digne de leur | ||
| − | bienveillance. | + | bienveillance.<br><br> |
| − | + | Et quand les canons seront rentrés dans le silence, quand l'heure de la paix, peut-être | |
| − | + | ||
l'heure de l'universelle réconcialiation aura sonné, nous ferons valoir, dans le concert | l'heure de l'universelle réconcialiation aura sonné, nous ferons valoir, dans le concert | ||
des Nations, ce passé de sagesse, d'honnête labeur et de sereine correction. Et si la | des Nations, ce passé de sagesse, d'honnête labeur et de sereine correction. Et si la | ||
Providence nous entend et que la Justice et l'Histoire ne soit pas un vain mot, nous | Providence nous entend et que la Justice et l'Histoire ne soit pas un vain mot, nous | ||
rapporterons à la Patrie, dans les plis du Drapeau national, nos libertés, notre | rapporterons à la Patrie, dans les plis du Drapeau national, nos libertés, notre | ||
| − | indépendance et la sécurité du lendemain!» | + | indépendance et la sécurité du lendemain!»<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 22.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>Réponse de la Souveraine à l'adresse de la Chambre, 17 novembre 1914.</em><br><br> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Messieurs,<br><br></center> |
| − | + | ||
| − | <br | + | Les sentiments elevés dont la Chambre s'est fait l'éloquente interprète sont l'expression |
| − | + | de son patriotisme ardent et éclairé.<br><br> | |
| − | < | + | Je suis heureuse de constater la parfaite unité de vues qui existe entre<strong> </strong>la<strong> </strong>Couronne et |
| − | < | + | la Représentation élue du Pays.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Cet accord, cette communauté de sentiments, nous aidera à traverser, sans de trop | |
| − | + | douloureux sacrifices, la crise effroyable déchaînée sur l'Europe.<br><br> | |
| − | la | + | |
| − | + | <strong></strong>Je suis heureuse aussi d'avoir entendu les paroles de concorde et d'union que vous | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
venez de prononcer. Le maintien de cette union n'est possible que si la raison dirige les | venez de prononcer. Le maintien de cette union n'est possible que si la raison dirige les | ||
sentiments du cur, c'est-à-dire qu'elle sera<strong> </strong>le prix des sacrifices et des concessions | sentiments du cur, c'est-à-dire qu'elle sera<strong> </strong>le prix des sacrifices et des concessions | ||
| − | mutuelles. | + | mutuelles.<br><br> |
| − | + | Je vous remercie, Messieurs, des paroles réconfortantes que vous M'avez adressées au | |
| − | + | ||
nom de la Chambre. Continuons donc à unir tous nos efforts pour sauvegarder ce qui | nom de la Chambre. Continuons donc à unir tous nos efforts pour sauvegarder ce qui | ||
par dessus tout nous tient au coeur: l'intégrité, l'indépendance et l'autonomie de notre | par dessus tout nous tient au coeur: l'intégrité, l'indépendance et l'autonomie de notre | ||
| − | chère petite patrie!» | + | chère petite patrie!»<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 23.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement du Grand Duché de |
| − | < | + | Luxembourg, à M. le comte Széchenyi, Ministre d'Autriche-Hongrie à La Haye.</em><br><br> |
| − | < | + | Lettre. Luxembourg, le <em>25 </em>avril 1918.<br><br> |
| − | <br><br | + | |
| − | + | ||
| − | <br | + | Monsieur le comte,<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Il vient d'être porté à la connaissance du Gouvernement grandducal que quelque cent | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
cinquante soldats autrichiens ont été amenés sur le territoire du Grand-Duché de | cinquante soldats autrichiens ont été amenés sur le territoire du Grand-Duché de | ||
Luxembourg pour coopérer à l'établissement d'une ligne de chemin de fer entre | Luxembourg pour coopérer à l'établissement d'une ligne de chemin de fer entre | ||
Oetrange et Berchem. Outre qu'ils prennent part eux-mêmes à l'exécution des travaux | Oetrange et Berchem. Outre qu'ils prennent part eux-mêmes à l'exécution des travaux | ||
de construction, ils ont la garde des prisonniers de guerre italiens occupés à ces mêmes | de construction, ils ont la garde des prisonniers de guerre italiens occupés à ces mêmes | ||
| − | travaux. | + | travaux.<br><br> |
| − | + | Le Gouvernement ne saurait s'empêcher de considérer ces faits comme une | |
| − | + | ||
participation de l'armée autrichienne à l'occupation du Grand-Duché, vu qu'ils ont un | participation de l'armée autrichienne à l'occupation du Grand-Duché, vu qu'ils ont un | ||
caractère nettement militaire et qu'ils ne sont devenus possibles que grâce à l'occupation | caractère nettement militaire et qu'ils ne sont devenus possibles que grâce à l'occupation | ||
| − | du pays par une armée étrangère. | + | du pays par une armée étrangère.<br><br> |
| − | + | L'occupation constituant cependant manifestement une violation flagrante de la | |
| − | + | ||
neutralité du Grand-Duché, le Gouvernement se voit obligé de renouveler auprès du | neutralité du Grand-Duché, le Gouvernement se voit obligé de renouveler auprès du | ||
Gouvernement de Sa Majesté Impériale et Royale la protestation adressée le 2 août | Gouvernement de Sa Majesté Impériale et Royale la protestation adressée le 2 août | ||
| − | 1914 au Gouvernement de l'Empire à Berlin. | + | 1914 au Gouvernement de l'Empire à Berlin.<br><br> |
| − | + | J'ai l'honneur de prier Votre Excellence de bien vouloir transmettre cette protestation | |
| − | + | au Gouvernement Impérial et Royal à Vienne.<br><br> | |
| − | au Gouvernement Impérial et Royal à Vienne. | + | |
| − | + | Veuillez agréer etc.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 24.<br><br></center> | |
| − | <br | + | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | M. le comte Calice,conseiller de Légation, Chargé d'affaires intérimaire | |
| − | + | ||
d'Autriche-Hongrie à La Haye, à M. Reuter, Ministre d'État, Président du | d'Autriche-Hongrie à La Haye, à M. Reuter, Ministre d'État, Président du | ||
| − | Gouvernement du Grand Duché de Luxembourg. | + | Gouvernement du Grand Duché de Luxembourg.<br><br> |
| − | + | Lettre. La Haye, le 10 octobre 1918.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Monsieur lé Ministre,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Le Comte Széchenyi n'a pas manqué, dans le temps, de faire part au Gouvernement I. | |
| − | + | ||
et R. du contenu de la<strong> </strong>note que Son Excellence M. le Ministre d' État lui a adressée le | et R. du contenu de la<strong> </strong>note que Son Excellence M. le Ministre d' État lui a adressée le | ||
25 avril dernier au sujet de la présence de troupes austro-hongroises sur le territoire du | 25 avril dernier au sujet de la présence de troupes austro-hongroises sur le territoire du | ||
| − | Grand-Duché. | + | Grand-Duché.<br><br> |
| − | + | En réponse, je viens de recevoir l'instruction de porter à la connaissance du | |
| − | + | ||
Gouvernement grand-ducal que l'exécution de travaux de construction sur territoire | Gouvernement grand-ducal que l'exécution de travaux de construction sur territoire | ||
luxembourgeois par des soldats austro-hongrois et la violation de la neutralité du | luxembourgeois par des soldats austro-hongrois et la violation de la neutralité du | ||
| Line 952: | Line 873: | ||
austro-hongroise a mis certaines de ses forces armées à la disposition de l'Allemagne | austro-hongroise a mis certaines de ses forces armées à la disposition de l'Allemagne | ||
sur le front occidental. Le Gouvernement I. et R. n'a en aucune manière voulu | sur le front occidental. Le Gouvernement I. et R. n'a en aucune manière voulu | ||
| − | commettre, par là, un acte hostile contre le Gouvernement ami luxembourgeois. | + | commettre, par là, un acte hostile contre le Gouvernement ami luxembourgeois.<br><br> |
| − | + | Je suis en outre autorisé à déclarer à Votre Excellence que, les troupes | |
| − | + | ||
austro-hongroises en question étant placées sous le commandement allemand, il va de | austro-hongroises en question étant placées sous le commandement allemand, il va de | ||
soi que les assurances contenues dans le télégramme de M. de Jagow à Son Excellence | soi que les assurances contenues dans le télégramme de M. de Jagow à Son Excellence | ||
| Line 961: | Line 881: | ||
Gouvernement allemand, pour tout dommage causé par l'Allemagne, s'appliquent de | Gouvernement allemand, pour tout dommage causé par l'Allemagne, s'appliquent de | ||
même à tout dommage que les militaires austro-hongrois placés sous le commandement | même à tout dommage que les militaires austro-hongrois placés sous le commandement | ||
| − | allemand pourraient causer sur le territoire du Grand-Duché. | + | allemand pourraient causer sur le territoire du Grand-Duché.<br><br> |
| − | + | Agréez, etc. CALICE.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | <em>25.</em><br><br></center> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvenement, à M. le Comte de Villers, | |
| − | + | Chargé d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em><br><br> | |
| − | Chargé d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxembourg, le 4 avril 1915<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | Monsieur le Comte,<br><br> |
| − | + | <em>L'Echo de Paris </em>du 25 mars dernier a publié une enquête en Allemagne, dans laquelle | |
| − | + | ||
un sieur C. Ibanez de Ibero raconte qu'à Berlin le conseiller de légation M. von | un sieur C. Ibanez de Ibero raconte qu'à Berlin le conseiller de légation M. von | ||
Richthofen lui aurait déclaré que la violation de la neutralité du Luxembourg est | Richthofen lui aurait déclaré que la violation de la neutralité du Luxembourg est | ||
justifiée au point de vue juridique par le consentement tacite du Gouvernement | justifiée au point de vue juridique par le consentement tacite du Gouvernement | ||
| − | luxembourgeois et aussi par le<strong> </strong>fait d'avoir accepté une indemnité. | + | luxembourgeois et aussi par le<strong> </strong>fait d'avoir accepté une indemnité.<br><br> |
| − | + | Dans le journal <em>Le Temps </em>du 27 mars la Légation du Grand-Duché à Paris a protesté | |
| − | + | contre ces allégations.<br><br> | |
| − | contre ces allégations. | + | |
| − | + | Je vous prie d'aller voir M. le conseiller de Légation von Richthofen et de lui demander | |
| − | + | ce qu'il en est de cette prétendue interview.<br><br> | |
| − | ce qu'il en est de cette prétendue interview. | + | |
| − | + | Non seulement le Gouvernement grand-ducal a fait parvenir le 2 août une protestation | |
| − | + | ||
énergique à Berlin, mais le 10 novembre, dans un discours du trône à la Chambre, la | énergique à Berlin, mais le 10 novembre, dans un discours du trône à la Chambre, la | ||
| − | Grande-Duchesse a déclaré renouveler cette protestation dans toute sa forme et teneur. | + | Grande-Duchesse a déclaré renouveler cette protestation dans toute sa forme et teneur.<br><br> |
| − | + | Il n'y a donc pas la moindre trace d'un consentement tacite du Luxembourg.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | On a payé des indemnités de logement et de détérioration des propriétés etc. ce qui | |
| − | + | certainement n'implique aucune adhésion au fait même qui leur a donné naissance.<br><br> | |
| − | certainement n'implique aucune adhésion au fait même qui leur a donné naissance. | + | |
| − | + | Il doit donc y avoir là une erreur que nous avons un grand intérêt<strong> </strong>à constater.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Veuillez recevoir, Monsieur le Comte, l'assurance de ma considération la plus | |
| − | + | distinguée.<br><br> | |
| − | distinguée. | + | |
| − | + | Le Ministre d'État, Président du Gouvernement, EYSCHEN.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 26.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. le baron de Richthofen, conseiller de Légation, membre du Reichstag à M. le | |
| − | + | comte de Villers, Chargé d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em><br><br></center> | |
| − | comte de Villers, Chargé d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Berlin, den 6. April 1910.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Bezugnehmend auf die Besprechung, welche ich die Ehre hatte, mit ihnen am 6. d. M. | |
| − | + | ||
zu haben, bestätige ich Ihnen gern, daß die von mir dem spanischen Journalisten Hrn. | zu haben, bestätige ich Ihnen gern, daß die von mir dem spanischen Journalisten Hrn. | ||
Ibanez de Ibero - der sich hier als Vertreter des <em>El Heraldo </em>in Madrid eingeführt hat, | Ibanez de Ibero - der sich hier als Vertreter des <em>El Heraldo </em>in Madrid eingeführt hat, | ||
| Line 1,036: | Line 939: | ||
einen anderen Standpunkt einnimmt, wie ich es auch selbstverständlich für möglich | einen anderen Standpunkt einnimmt, wie ich es auch selbstverständlich für möglich | ||
erachte, daß über die Art eines «stillschweigenden Einverständuisses» im juristischen | erachte, daß über die Art eines «stillschweigenden Einverständuisses» im juristischen | ||
| − | Sinne wesentiiche Meinungsverschiedenheiten möglich sind, | + | Sinne wesentiiche Meinungsverschiedenheiten möglich sind,<br><br> |
| − | + | Ich habe die Ehre zu sein, hochgeehrter Herr Graf,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Euer Hochgeboren sehr ergebenster RICHTHOFEN.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 27.<br><br></center> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement,à M. de Jagow | |
| − | + | Secrétaire d'État pour les Affaires étrangères, à Berlin.</em><br><br> | |
| − | Secrétaire d'État pour les Affaires étrangères, à Berlin.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 1<em>2. </em>April 1916.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Das <em>Echo de Paris </em>vom 25. März d. J. hat ein Inter{v]iew des Legationsrates Freiherrn | |
| − | + | ||
von Richthofen mit dem Journalisten Ibanez de Ibero veröffentlicht, gemäß welchem | von Richthofen mit dem Journalisten Ibanez de Ibero veröffentlicht, gemäß welchem | ||
Herr von Richthofen folgendes gesagt zu haben scheint: «la violation de la neutralité du | Herr von Richthofen folgendes gesagt zu haben scheint: «la violation de la neutralité du | ||
Luxembourg est justifiée au point de vue juridique par le contententement tacite du | Luxembourg est justifiée au point de vue juridique par le contententement tacite du | ||
Gouvernement luxembourgeois et aussi par le fait d'avoir accepté une indemnité.» Diese | Gouvernement luxembourgeois et aussi par le fait d'avoir accepté une indemnité.» Diese | ||
| − | Aeußerung hat Anstoß zu weiteren, höchst unliebsamen Preßerzeugnissen gegeben. | + | Aeußerung hat Anstoß zu weiteren, höchst unliebsamen Preßerzeugnissen gegeben.<br><br> |
| − | + | Ich habe durch den Großh. Luxemburgischen Geschäftsträger Grafen de Villers Hrn. | |
| − | + | ||
Legationsrat von Richthofen um Aufklärung gebeten und er hat an denselben folgenden | Legationsrat von Richthofen um Aufklärung gebeten und er hat an denselben folgenden | ||
Brief geschrieben: «Bezugnehmend auf die Besprechung, welche ich die Ehre hatte, mit | Brief geschrieben: «Bezugnehmend auf die Besprechung, welche ich die Ehre hatte, mit | ||
| Line 1,076: | Line 972: | ||
selbstverständlich für möglich erachte, daß über die Art eines «stillschweigenden | selbstverständlich für möglich erachte, daß über die Art eines «stillschweigenden | ||
Einverständnisses» im juristichen Sinne wesentliche Meinungsverschiedenheiten | Einverständnisses» im juristichen Sinne wesentliche Meinungsverschiedenheiten | ||
| − | möglich sind.> | + | möglich sind.><br><br> |
| − | + | Das Urteil über dieses ganze Gebaren kann ich getrost Eurer Exzellenz überlassen.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Freiherr von Richthofen mußte denn doch vorerst die Tatsache eines Einverständnisses | |
| − | + | ||
beweisen, ehe er sich über dessen Art eine «theoretische oder juristische» Meinung | beweisen, ehe er sich über dessen Art eine «theoretische oder juristische» Meinung | ||
| − | bilden könnte. | + | bilden könnte.<br><br> |
| − | + | Euer Exzellenz wissen ja am allerbesten, daß weder hüben noch druben solche | |
| − | + | ||
Absichten je bestanden haben und ich kann nicht energisch genug gegen diese Ansicht | Absichten je bestanden haben und ich kann nicht energisch genug gegen diese Ansicht | ||
des betreffenden Herrn Legationsrates, welche in jeder Hinsicht der Wahrheit zuwider | des betreffenden Herrn Legationsrates, welche in jeder Hinsicht der Wahrheit zuwider | ||
| − | ist, protestieren. | + | ist, protestieren.<br><br> |
| − | + | Ich weiß nicht, ob Freiherr von Richthofen noch heute Beziehungen zum Auswärtigen | |
| − | + | ||
Amte hat; sollte dies der Fall sein, so möchte ich bitten, demselben die gebührende | Amte hat; sollte dies der Fall sein, so möchte ich bitten, demselben die gebührende | ||
| − | Zurechtweisung erteilen zu wollen. | + | Zurechtweisung erteilen zu wollen.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Eure Exzelleuz die Versicherang meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | EYSCHEN.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | <br | + | 28<em>.</em><br><br> |
| − | < | + | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | <em>M. de Jagow, Secrétaire d'État pour les Affaires étrangères, à Berlin, à M. | |
| − | + | Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em><br><br></center> | |
| − | Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Berlin, den 23. April 1915. | |
| − | + | ||
| − | + | Euerer Exzellenz beehre ich mich auf das gefällige Schreiben vom 12. d. M. zu | |
| − | + | ||
erwidern, daß der Legationsrat Freiherr von Richthofen schon seit einer Reihe von | erwidern, daß der Legationsrat Freiherr von Richthofen schon seit einer Reihe von | ||
Jahren aus dem diplomatischen Dienst des Reiches ausgeschieden ist und heute als | Jahren aus dem diplomatischen Dienst des Reiches ausgeschieden ist und heute als | ||
| Line 1,124: | Line 1,008: | ||
Amt steht Freiherr von Richthofen in keinerlei dienstlichen Beziehungen; der ihm | Amt steht Freiherr von Richthofen in keinerlei dienstlichen Beziehungen; der ihm | ||
verliehene Titel eines Legationsrates trägt lediglich persönlichen Charakter und gewährt | verliehene Titel eines Legationsrates trägt lediglich persönlichen Charakter und gewährt | ||
| − | keine amtlichen Eigenschaften. | + | keine amtlichen Eigenschaften.<br><br> |
| − | + | Ich habe es aber trotzdem nicht unterlassen, dem Freiherrn von Richthofen in privater | |
| − | + | ||
Form ernste Vorhaltungen machen und ihm eine größere Zurückhaltung in seinen | Form ernste Vorhaltungen machen und ihm eine größere Zurückhaltung in seinen | ||
| − | Aeußerungen eindringlichst empfehlen zu lassen. | + | Aeußerungen eindringlichst empfehlen zu lassen.<br><br> |
| − | + | Mit der Bitte, meiner ausgezeichnetsten Hochachtung versichert<strong> </strong>sein zu wollen<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | JAGOW.<br><br><br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | <em></em>B. | ||
| − | + | SUITES DE L'OCCUPATION. | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | < | + | I<br><br></center> |
| − | <br | + | DÉPARTS DES MINISTRES DE FRANCE, DE BELGIQUE ET<em> </em>D'ITALIE.<br><br> |
| − | < | + | <center> |
| + | 29.<br><br></center> | ||
| − | + | <em>M. de Buch, Ministre d'Allemagne à Luxembourg, à M. Eyschen, Ministre d'État, | |
| − | + | Président du Gouvernement.</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Président du Gouvernement.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 4. August 1914.<br><br> | |
| − | <br | + | Euer Exzellenz <br><br> |
| − | + | ||
| − | + | beehre ich mich im Auftrage Seiner Exzellenz des Hrn.General Fuchs ergebenst zu | |
bitten, auf den französischen Gesandten Hrn. Mollard gütigst einwirken zu wollen, daß | bitten, auf den französischen Gesandten Hrn. Mollard gütigst einwirken zu wollen, daß | ||
er so schnell<em> </em>als möglich<em> </em>Luxemburg verläßt und sich nach Frankreich begibt: unsere | er so schnell<em> </em>als möglich<em> </em>Luxemburg verläßt und sich nach Frankreich begibt: unsere | ||
militärischen Behörden würden sich sonst in die unangenehme Lage versetzt sehen, | militärischen Behörden würden sich sonst in die unangenehme Lage versetzt sehen, | ||
Hrn. Mollard unter militärische Bewachung zu stellen, im äußersten Falle selbst zu | Hrn. Mollard unter militärische Bewachung zu stellen, im äußersten Falle selbst zu | ||
| − | einer Verhaftung zu schreiten. | + | einer Verhaftung zu schreiten.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euer Exzellenz auch bei diesem Anlaß die Versicherung meiner | |
| − | + | ausgezeichnetsten Hochachtung.<br><br> | |
| − | ausgezeichnetsten Hochachtung. | + | |
| − | <br | + | VON Buch<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 30.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement à M. Mollard, Ministre |
| − | < | + | de France à Luxembourg. </em><br><br> |
| − | + | Lettre. Luxembourg, le 4 août 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | Monsieur le Ministre,<br><br> |
| − | + | Tout à l'heure, j'ai eu le très vif regret de vous faire connaitre les intentions du général | |
| − | <br><br> | + | von Fuchs au sujet de votre séjour à Luxembourg.<br><br> |
| − | + | Comme j'ai eu l'honneur de vous le dire, j'avais demandé une constatation par écrit de | |
| − | + | la décision prise à ce sujet par l'autorité militaire.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ci-joint copie d'une lettre*) que je viens de recevoir à l'instant de la part du Ministre | |
| − | + | d'Allemagne.<br><br> | |
| − | + | Il m'a été assuré que, dans l'exécution de la mesure, on ne manquera d'avoir tous les | |
| − | d' | + | égards dus à votre qualité et à votre personne.<br><br> |
| − | + | Veuillez recevoir l'expression réitérée de tous mes regrets et de<strong> </strong>mes sentiments les | |
| − | + | meilleurs.<br><br> | |
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | <nowiki>*) N° 29.</nowiki><br><br> |
| + | <center> | ||
| + | <em></em>31.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. Mollard, Ministre de Francè à Luxembourg, à M. Eyschen, Ministre d'État, |
| − | <br><br> | + | Président du Gouvernement.</em><br><br></center> |
| − | <br | + | Lettre. Luxembourg, le 4 août 1914.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | <em>Monsieur le Ministre,</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | < | + | Je viens de recevoir votre communication et m'incline devant la force.<strong></strong><br><br> |
| − | <br><br> | + | |
| − | + | Avant de quitter le Luxembourg, j'ai le devoir de me préoccuper du sort et de la sécurité | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
de mes compatriotes. Connaissant l'esprit de justice et d'équité du Gouvernement | de mes compatriotes. Connaissant l'esprit de justice et d'équité du Gouvernement | ||
luxembourgeois, j'ai l'honneur de prier Votre Excellence de les prendre sous sa haute | luxembourgeois, j'ai l'honneur de prier Votre Excellence de les prendre sous sa haute | ||
| − | protection et de veiller à la sauvegarde de leur vie et de leurs biens. | + | protection et de veiller à la sauvegarde de leur vie et de leurs biens.<br><br> |
| − | + | Je demanderai également à Votre Excellence d'assurer la garde de l'hôtel de la Légation | |
| − | et des bureaux de la Chancellerie. | + | et des bureaux de la Chancellerie.<br><br> |
| − | + | Je serais très obligé à Votre Excellence de vouloir bien faire agréer à S. A. R. Madame | |
la Grande-Duchesse l'hommage de mon profond respect et de toutes mes excuses de | la Grande-Duchesse l'hommage de mon profond respect et de toutes mes excuses de | ||
| − | n'avoir pu aller le lui exprimer moi-même. | + | n'avoir pu aller le lui exprimer moi-même.<br><br> |
| − | + | En vous exprimant, M. le Ministre, de toutes les marques de sympathie que vous | |
| − | m'avez donnés, je vous prie d'agréer la nouvelle assurance de ma haute considération. | + | m'avez donnés, je vous prie d'agréer la nouvelle assurance de ma haute considération.<br><br> |
| − | <br | + | Armand Mollard<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 32.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>M. de Buch, Ministre d'Allemagne à Luxembourg, à M. Eyschen, Ministre d'État, |
| − | < | + | Président du Gouvernement</em><br><br></center> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, 8. August 1914.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | Euer Exzellenz!<br><br> |
| − | + | Nachdem Belgien eine überaus feindliche Haltung gegenüber Deutschland | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
eingenommen hat, sehen sich die Militärbehörden gezwungen, auf Abreise des | eingenommen hat, sehen sich die Militärbehörden gezwungen, auf Abreise des | ||
| − | Belgischen Gesandten von hier zu dringen. | + | Belgischen Gesandten von hier zu dringen.<br><br> |
| − | + | Seine Exzellenz der kommandierende General läßt Hrn. Grafen<strong> </strong>van den Steen de Jehay | |
bitten, seine Abreise so einzurichten, daß der Hr. Graf innerhalb 24 Stunden in Coblenz | bitten, seine Abreise so einzurichten, daß der Hr. Graf innerhalb 24 Stunden in Coblenz | ||
persönlich mit dem stellvertretenden kommandierenden General von Pltz wegen | persönlich mit dem stellvertretenden kommandierenden General von Pltz wegen | ||
seiner Weiterreise in Verbindung treten kann; die Reise ist nur möglich über Trier, | seiner Weiterreise in Verbindung treten kann; die Reise ist nur möglich über Trier, | ||
| − | Coblenz. | + | Coblenz.<br><br> |
| − | <br | + | Mit ausgezeichnetster Hochachtung,<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | VON Buch<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | <em></em>33.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. le Comte Fr. van den Steen de Jehay, Mînîstre de Belgique à Luxemboug à M. |
| − | <br | + | Eyschén, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em><br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | < | + | Lettre.<strong></strong>Luxembourg, le 8 août 1914<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br | + | 4 heures après-midi.<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | Monsieur le Ministre,<br><br> |
| − | + | Votre Excellence vient de me faire savoir que l'autorité militaire<strong> </strong>allemande demande | |
| − | + | mon départ.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | mon départ. | + | |
| − | + | Quelle que soit la courtoisie apportée à cette communication, je dois m'incliner devant | |
| − | un désire qui n'est que l'expression de la force. | + | un désire qui n'est que l'expression de la force.<br><br> |
| − | + | La lettre de Votre Excellence me dit que les autorités militaires conseillent le voyage | |
par chemin de fer plutôt que par automobile. Je me conforme à cette suggestion et suis | par chemin de fer plutôt que par automobile. Je me conforme à cette suggestion et suis | ||
prêt à quitter Luxembourg demain, à l'heure qui me sera indiquée, et à prendre par train | prêt à quitter Luxembourg demain, à l'heure qui me sera indiquée, et à prendre par train | ||
| Line 1,302: | Line 1,149: | ||
regagner immédiatement la Belgique par telle voie qui semblera possible, et que les | regagner immédiatement la Belgique par telle voie qui semblera possible, et que les | ||
immunités diplomatiques me soient garanties tant que je me trouverai sur le territoire | immunités diplomatiques me soient garanties tant que je me trouverai sur le territoire | ||
| − | de l'Empire. | + | de l'Empire.<br><br> |
| − | + | Ne pouvant me désintéresser du sort et de la sécurité des Belges si nombreux qui | |
habitent le Grand-Duché, je demande à Votre Excellence de bien vouloir assurer leur | habitent le Grand-Duché, je demande à Votre Excellence de bien vouloir assurer leur | ||
| − | protection ainsi que la garde de l'hôtel de la Légation. | + | protection ainsi que la garde de l'hôtel de la Légation.<br><br> |
| − | + | Il m'est particulièrement pénible de devoir quitter le territoire Luxembourgeois sans | |
avoir présenté à S. A. R. la Grande-Duchesse mes hommages les plus respectueux en | avoir présenté à S. A. R. la Grande-Duchesse mes hommages les plus respectueux en | ||
reconnaissance de l'accueil si bienveillant qu'a toujours daigné me faire la Souveraine | reconnaissance de l'accueil si bienveillant qu'a toujours daigné me faire la Souveraine | ||
auprès de laquelle j'avais l'honneur d'être accrédité. J'espère que Votre Excellence | auprès de laquelle j'avais l'honneur d'être accrédité. J'espère que Votre Excellence | ||
| − | voudra bien être l'interprète de mes regrets. | + | voudra bien être l'interprète de mes regrets.<br><br> |
| − | + | En saisissant l'occasion de vous réitérer, M. le Ministre de l'Etat, mes remerciements | |
les plus sincères pour la façon si aimable dont, en toute circonstance, vous vous êtes | les plus sincères pour la façon si aimable dont, en toute circonstance, vous vous êtes | ||
attaché à faciliter ma mission, je prie Votre Excellence d'agréer les assurances de ma | attaché à faciliter ma mission, je prie Votre Excellence d'agréer les assurances de ma | ||
| − | plus haute considération. | + | plus haute considération.<br><br> |
| − | <br | + | COMTE FB. VAN DEN STEEN DE JEHAY.<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 34.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>Extrait du livre gris |
| − | < | + | Belge, n° 66, p21.</em><br><br> |
| − | + | Le Gouvernement belge estimant que le Gouvernement Grand-Ducal n'avait pas eu<strong> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
</strong>le choix de son attitude et que celle qu'il avait été obligé d'adopter n'impliquait en | </strong>le choix de son attitude et que celle qu'il avait été obligé d'adopter n'impliquait en | ||
aucune manière une intention discourtoise à l'égard du Roi et de la Belgique, décida | aucune manière une intention discourtoise à l'égard du Roi et de la Belgique, décida | ||
qu'il n'y avait pas lieu, dans ces conditions, de prier le Chargé d'Affaires du | qu'il n'y avait pas lieu, dans ces conditions, de prier le Chargé d'Affaires du | ||
| − | Grand-Duché de quitter la Belgique. | + | Grand-Duché de quitter la Belgique.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | <strong></strong>35.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. de Buch, Ministre d'Allemagne à Luxembourg, à M. Eyschen, Ministre d'État, |
| − | < | + | Président du Gouvernement.</em><br><br></center> |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 29. Mai 1915.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | Euerer Exzellenz beehre ich mich im Auftrage meiner hohen Regierung ergebenst | |
| − | + | ||
mitzuteilen, daß der Italienische Botschafter in Ber!in dem Auswärtigen Amte folgende | mitzuteilen, daß der Italienische Botschafter in Ber!in dem Auswärtigen Amte folgende | ||
| − | Note am 24. Mai d. J. übersandt hat: | + | Note am 24. Mai d. J. übersandt hat:<br><br> |
| − | + | <En me rapportant à des communications verbales de Votre Excellence j'ai été autorisé | |
par mon Gouvernement à transmettre au Comte Della Torre, Ministre d' ltalie à | par mon Gouvernement à transmettre au Comte Della Torre, Ministre d' ltalie à | ||
Luxembourg, l'instruction de quitter » sans délai son poste, en laissant la protection des | Luxembourg, l'instruction de quitter » sans délai son poste, en laissant la protection des | ||
| − | interéts italiens au » Gouvernement grand-ducal. > | + | interéts italiens au » Gouvernement grand-ducal. ><br><br> |
| − | + | Euer Exzellenz bitte ich daher ergebenst, auf den Grafen Della<strong> </strong>Torre einwirken zu | |
wollen, daß er sobald wie möglich abreist. Sollte sich Graf Della Torre weigern | wollen, daß er sobald wie möglich abreist. Sollte sich Graf Della Torre weigern | ||
abzureisen, was ich allerdings nicht erwarten kann, da seine eigene Regierung ihn | abzureisen, was ich allerdings nicht erwarten kann, da seine eigene Regierung ihn | ||
abberufen hat, so dürfte er sich<strong> </strong>selbst verantwortlich für die etwaigen Folgen seiner | abberufen hat, so dürfte er sich<strong> </strong>selbst verantwortlich für die etwaigen Folgen seiner | ||
Weigerung machen und sich der Gefahr aussetzen, daß seine diplomatische Immunität | Weigerung machen und sich der Gefahr aussetzen, daß seine diplomatische Immunität | ||
| − | nicht mehr anerkannt werden kann. | + | nicht mehr anerkannt werden kann.<br><br> |
| − | + | Im Falle einer möglichst baldigen Abreise aber wird dem Grafen Della Torre freies | |
Geleit durch Deutschland und die Wahrung aller Rücksichten, die ihm als Diplomat | Geleit durch Deutschland und die Wahrung aller Rücksichten, die ihm als Diplomat | ||
| − | zukommen, zugesagt. | + | zukommen, zugesagt.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euere Exzellenz auch bei diesem Anlaß die erneute Versicherung meiner | |
| − | + | ausgezeichnetsten Hochachtung.<br><br> | |
| − | ausgezeichnetsten Hochachtung. | + | |
| − | <br | + | VON BUCH.<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 36.<br><br></center> | ||
| − | + | <em>M. Mongenast, Directeur général des Finances du Grand-Duché de Luxembourg, | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
faisant fonctions de Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le comte Della | faisant fonctions de Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le comte Della | ||
| − | Torre, Ministre d'Italie à Luxembourg.</em> | + | Torre, Ministre d'Italie à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | + | Lettre. Luxembourg, le 30 mai 1915.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | <strong></strong>Monsieur le Comte,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | <strong></strong>J'ai l'honneur de vous transmettre en copie la communication incluse*) que je viens de | |
| − | + | recevoir de la part du Ministre d'Allemagne.<br><br> | |
| − | recevoir de la part du Ministre d'Allemagne. | + | |
| − | + | A en juger du contenu de cette pièce, la guerre qui va éclater entre l'Italie et | |
l'Allemagne vous créera de sérieuses difficultés pour exercer vos fonctions sur le | l'Allemagne vous créera de sérieuses difficultés pour exercer vos fonctions sur le | ||
| − | territoire grand-ducal. | + | territoire grand-ducal.<br><br> |
| − | + | Le gouvernement regrette vivement la situation qui vous est faite.<br><br> | |
| − | + | Si les circonstances vous obligeaient à quitter momentanément le pays, le | |
Gouvernement tient cependant à affirmer qu'il vous considérera toujours comme | Gouvernement tient cependant à affirmer qu'il vous considérera toujours comme | ||
accredité auprès de S. A. R. la Grande-Duchesse; il ne verrait par conséquent aucun | accredité auprès de S. A. R. la Grande-Duchesse; il ne verrait par conséquent aucun | ||
inconvénient et désirerait même que Votre Gouvernement consentît à vous voir | inconvénient et désirerait même que Votre Gouvernement consentît à vous voir | ||
continuer vos fonctions dans un pays neutre limitrophe; vous seriez ainsi mis dans la | continuer vos fonctions dans un pays neutre limitrophe; vous seriez ainsi mis dans la | ||
| − | situation de vos collègues qui résident à La Haye. | + | situation de vos collègues qui résident à La Haye.<br><br> |
| − | + | Je vous prie, M. le Comte, de bien vouloir agréer l'expression de ma haute | |
| − | considération. | + | considération.<br><br> |
| − | + | Pour le Ministre d'État, Président du Gouvernement<br><br> | |
| − | + | Le Directeur général des Finances,<br><br> | |
| − | <br | + | MONEGAST<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | <nowiki>*) N° 35</nowiki><br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 37.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Mongenast, Directeur général des Finances, faisant fonctions de Ministre d'État, |
| − | < | + | à M. de Buch, Ministre d' Allemagne à Luxembourg. </em><br><br> |
| − | < | + | Lettre. Luxemburg, den 30.<em> </em>Mai 1915.<br><br> |
| − | <br><br | + | |
| − | + | ||
| − | + | Dem Wunsche Euerer Exzellenz gemäß hat der Italienische Minister Graf Della Torre | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
de Lavagna Kenntnis erhalten von der Note, welche Sie heute morgen der hiesigen | de Lavagna Kenntnis erhalten von der Note, welche Sie heute morgen der hiesigen | ||
| − | Regierung übermacht haben. | + | Regierung übermacht haben.<br><br> |
| − | + | Die letztere kann nur wiederholt Verwahr einlegen gegen ein Verfahren, das einen | |
| − | Eingriff in die Souveränität des Großherzogtums darstellt. | + | Eingriff in die Souveränität des Großherzogtums darstellt.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euere Exzellenz auch bei diesem Anlasse die erneute Versicherung meiner | |
| − | ausgezeichnetsten Hochachtung. | + | ausgezeichnetsten Hochachtung.<br><br> |
| − | + | Für den Staatsminister, Präsidenten der Regierung,<br><br> | |
| − | + | Der General-Direktor der Finanzen,<br><br> | |
| − | <br | + | MONEGAST<br><br> |
| − | < | + | <center> |
| − | + | 38.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. de Buch, Ministre d'Allemagne à Luxembourg, à M. Mongenast, Directeur | |
| − | + | général des Finances, faisant fonctions de Ministre d'État.</em><br><br></center> | |
| − | général des Finances, faisant fonctions de Ministre d'État.</em> | + | |
| − | + | Note verbale remise le 30 mai 1915.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Nachdem Staatssekretär von Jagow die Angelegenheit Della Torre<strong></strong><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | mit Staatsminister Eyschen besprochen hat, beauftragt er mich nochmals, auf den | |
Gesandten einzuwirken, daß er so schnell wie möglich abreist. Bei erneuter | Gesandten einzuwirken, daß er so schnell wie möglich abreist. Bei erneuter | ||
Weigerung würde ich mich zu meinem Bedauern genötigt sehn, unsern hiesigen | Weigerung würde ich mich zu meinem Bedauern genötigt sehn, unsern hiesigen | ||
| − | Militärbefeh[l]shaber zu ersuchen, ihn zum Verlassen Luxemburgs aufzufordern. | + | Militärbefeh[l]shaber zu ersuchen, ihn zum Verlassen Luxemburgs aufzufordern.<br><br> |
| − | + | Der Inhalt der Note Bollati's vom 24. Mai ist die letzte Abmachung mit der | |
| − | Italienischen Regierung. | + | Italienischen Regierung.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 39.<br><br></center> | ||
| − | + | <em>M. Bollati, Ambassadeur d'Italie à Berlin, à M. de Jagow, Secrétaire d'État pour les | |
| − | + | Affaires étrangères à Berlin.</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Affaires étrangères à Berlin.</em> | + | |
| − | < | + | <nowiki>lettre.*) Berlin, le 24 mai l915.</nowiki><br><br> |
| − | + | ||
| − | + | <em>Monsieur le Secrétaire d'État,</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | En me rapportant à des communications verbales de votre Excellence, j'ai l'honneur de | |
| − | + | ||
Lui faire connaître que j'ai été autorisé par mon Gouvernement à transmettre au Comte | Lui faire connaître que j'ai été autorisé par mon Gouvernement à transmettre au Comte | ||
Della Torre, Ministre d'Italie à Luxembourg, instruction de quitter sans délai son poste, | Della Torre, Ministre d'Italie à Luxembourg, instruction de quitter sans délai son poste, | ||
| − | en laissant la protection des intérets italiens au Gouvernement grand-ducal. | + | en laissant la protection des intérets italiens au Gouvernement grand-ducal.<br><br> |
| − | + | Je prie Votre Excellence de vouloir bien donner les dispositions néccessaires pour que | |
le voyage du Comte Della Torre à travers le territoire allemand puisse avoir lieu | le voyage du Comte Della Torre à travers le territoire allemand puisse avoir lieu | ||
conformément aux usages ayant trait aux immunités diplomatiques qui lui sont dues. | conformément aux usages ayant trait aux immunités diplomatiques qui lui sont dues. | ||
| − | + | Veuillez agréer, M. le Secrétaire d'État, l'assurance de ma considération la plus haute.<br><br> | |
| − | <br | + | gez. Bollati<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 40.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Mongenast, Directeur général des Finances, faisant fonctions de Ministre d'État, |
| − | <br | + | à M. le Comte Della Torrè, Ministre d'ltalie à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | Lettre. Luxembourg, le 30 mai 1916.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | < | + | <em>Monsieur le Comte,</em><br><br> |
| − | <br><br> | + | |
| − | <br | + | Déférant au désir que vous en avez exprimé, j'ai l'honneur de vous adresser avec les présentes copies de la note**) remise ce matin par M. le Ministre d'Allemagne ainsi quede la lettre Bollati du 24 mai y mentionnée, que j'ai eu l'honneur de vous communiquer.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Le Gouvernement luxembourgeois doit protester vivement contre l'expulsion d'un | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Ministre étranger accrédité auprès de S. A. R la Grande Duchesse; c'est une nouvelle | Ministre étranger accrédité auprès de S. A. R la Grande Duchesse; c'est une nouvelle | ||
violation de la Souveraineté du Grand Duché,<strong> </strong>dont<strong> </strong>il sera demandé compte en temps | violation de la Souveraineté du Grand Duché,<strong> </strong>dont<strong> </strong>il sera demandé compte en temps | ||
| − | et lieu. | + | et lieu.<br><br> |
| − | + | Je vous prie d'agréer M. le Comte, l'expression de ma considération la plus distinguée.<br><br> | |
| − | + | <strong></strong>Pour le Ministre d'État, Président du Gouvernement, Le Directeur général des | |
| − | + | Finances,<br><br> | |
| − | Finances, | + | |
| − | <br><br> | + | MONGENAST.<br><br> |
| − | < | + | <nowiki>*) Cette copie était annexée à la note , 38.</nowiki> |
| − | + | ||
| − | <br | + | <nowiki>**) N° 38.</nowiki><br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 41.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. le Comte Della Torre, Mînistre d'ltalie, à M. le Président du Gouvernement |
| − | <br | + | grand-ducal. </em><br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Lettre. Luxembourg, ce 30 mai 19l5<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | <em>Monsieur le Président du Gouvernement,</em><br><br> |
| − | + | Je m'empresse de Vous donner acte de vos communications en date d'aujourd'hui. J'unis | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
ma protestation à la vôtre pour le fait que je suis obligé de m'éloigner de Luxembourg | ma protestation à la vôtre pour le fait que je suis obligé de m'éloigner de Luxembourg | ||
| − | dans des conditions dont je me plains également que le Gouvernement grand-ducal. | + | dans des conditions dont je me plains également que le Gouvernement grand-ducal.<br><br> |
| − | + | Je suis très reconnaissant à Madame la Grande-Duchesse de ce qu' Elle daigne | |
continuer à me considérer comme étant accrédité auprès dé Son Auguste Personne. Je | continuer à me considérer comme étant accrédité auprès dé Son Auguste Personne. Je | ||
vous prie de mettre aux pieds de votre grâcieuse Souveraine l'hommage de mes | vous prie de mettre aux pieds de votre grâcieuse Souveraine l'hommage de mes | ||
| − | sentiments très dévoués. | + | sentiments très dévoués.<br><br> |
| − | + | J'espêre que mon Gouvernement, qui ne m'a en aucune façon ràppelé de mon poste, | |
agréera la proposition que j'ai à continuer mes fonctions dans un pays neutre limitrophe. | agréera la proposition que j'ai à continuer mes fonctions dans un pays neutre limitrophe. | ||
| − | Je me trouverais ainsi mis dans la situation de mes collègues qui résident à La Haye. | + | Je me trouverais ainsi mis dans la situation de mes collègues qui résident à La Haye.<br><br> |
| − | + | En partant avec mon Vice-Consul, je placerai mes compatriotes sous la protection du | |
Gouvernement Grand-Ducal, ainsi qu'il a été déjà entendu verbalement avec Votre | Gouvernement Grand-Ducal, ainsi qu'il a été déjà entendu verbalement avec Votre | ||
| − | Excellence. | + | Excellence.<br><br> |
| − | + | Puisqu'il a aussi été décidé que ce serait le conseiller de Gouvernement, M. Moutrier, | |
qui aurait soin des intérêts des Italiens pendant mon<strong> </strong>absence, j'ai chargé la comtesse | qui aurait soin des intérêts des Italiens pendant mon<strong> </strong>absence, j'ai chargé la comtesse | ||
Della Torre, qui reste provisoirement à Luxembourg, de lui fournir les fonds qui lui | Della Torre, qui reste provisoirement à Luxembourg, de lui fournir les fonds qui lui | ||
seraient éventuellement nécessaires en plus d'une anticipation que je lui ferai. Soit à ce | seraient éventuellement nécessaires en plus d'une anticipation que je lui ferai. Soit à ce | ||
sujet, soit à l'égard de tout autre détail, je me réserve encore de me mettre d'accord, | sujet, soit à l'égard de tout autre détail, je me réserve encore de me mettre d'accord, | ||
| − | avant de partir, avec le conseiller de Gouvernement susdit. | + | avant de partir, avec le conseiller de Gouvernement susdit.<br><br> |
| − | + | Je réitère à Votre Excellence l'assurance de ma très haute considération.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | DELLA TORRE.<br><br> |
| − | < | + | <center> |
| − | + | II.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | CREATION DE SERVICES CONSULAIRES POUR LES SUJETS FRANÇAIS, | |
| − | BELGES ET ITALIENS. | + | BELGES ET ITALIENS.<br><br> |
| − | <br | + | 42.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Moutrier, | |
| − | + | Conseiller de Gouvernement à Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | Conseiller de Gouvernement à Luxembourg.</em> | + | |
| − | < | + | <nowiki>Lettre.*) Luxembourg, le 12 août 1914.</nowiki><br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Au moment de quitter son poste, le Ministre de France, Son Excellence<strong> </strong>M. Armand | |
| − | + | ||
Mollard, m'a fait l'honneur de solliciter du Goûvernement grand-ducal la protection de | Mollard, m'a fait l'honneur de solliciter du Goûvernement grand-ducal la protection de | ||
| − | ses compatriotes et la sauvegarde de leurs intérêts<strong>.</strong> | + | ses compatriotes et la sauvegarde de leurs intérêts<strong>.</strong><br><br> |
| − | + | Je vous charge, par délégation, de ce service consulaire, que le Gouvernement | |
grand-ducal s'est fait un devoir d'assumer. Dans la situation actuelle, votre tâche | grand-ducal s'est fait un devoir d'assumer. Dans la situation actuelle, votre tâche | ||
consistera principalement: 1. à donner, dans la mesure du possible, des renseignements | consistera principalement: 1. à donner, dans la mesure du possible, des renseignements | ||
et des conseils aux Français qui s'adresseront à vous; 2. à leur accorder, en cas de | et des conseils aux Français qui s'adresseront à vous; 2. à leur accorder, en cas de | ||
nécessité dûment constatée, des secours; 3. à pourvoir aux rapatriements qui | nécessité dûment constatée, des secours; 3. à pourvoir aux rapatriements qui | ||
| − | deviendraient nécessaires dans la suite. | + | deviendraient nécessaires dans la suite.<br><br> |
| − | + | Il sera mis à votre disposition un premier crédit; de 10.000 fr. que vous gérerez en | |
qualité de comptable extraordinaire. Le Gouvernement attend de vous que vous | qualité de comptable extraordinaire. Le Gouvernement attend de vous que vous | ||
apporterez dans l'allocation des secours toute l'attention et tous les soins que comporte | apporterez dans l'allocation des secours toute l'attention et tous les soins que comporte | ||
| Line 1,610: | Line 1,403: | ||
pièces justificatives et comptables ainsi que de toutes autres indications qui pourraient | pièces justificatives et comptables ainsi que de toutes autres indications qui pourraient | ||
devenir utiles en vue des remboursements à faire éventuellement par les particuliers ou, | devenir utiles en vue des remboursements à faire éventuellement par les particuliers ou, | ||
| − | le cas échéant, par le Gouvernement français. | + | le cas échéant, par le Gouvernement français.<br><br> |
| − | + | Je vous autorise à installer le service selon les exigences, et à vous adjoindre un ou | |
| − | plusieurs aides, à prendre dans le personnel des bureaux. | + | plusieurs aides, à prendre dans le personnel des bureaux.<br><br> |
| − | + | Le Ministre d'État, Président du Gouvernement,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | + | <center> | |
| − | < | + | III.<br><br> |
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | CRÉATION D'UN OFFICE CENTRAL MILITAIRE ALLEMAND<br><br> | |
| − | <br | + | 43.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, au Commandant des | |
| − | + | troupes allemandes à Trèves.</em><br><br></center> | |
| − | troupes allemandes à Trèves.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 13. August 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Euer Exzellenz beehre ich mich ergebenst mitzuteilen, daß die Kommandos der | |
| − | + | ||
verschiedenen durch Luxemburg marschierenden Truppen beständig wechseln und | verschiedenen durch Luxemburg marschierenden Truppen beständig wechseln und | ||
| − | somit auch die in den einzelnen Sachen zuständigen Behörden ihren Standort verlegen. | + | somit auch die in den einzelnen Sachen zuständigen Behörden ihren Standort verlegen.<br><br> |
| − | + | Infolgedessen wird der Verkehr der Großherzoglichen Regierung mit den Chefs der | |
| − | Truppenteile sehr erschwert. | + | Truppenteile sehr erschwert.<br><br> |
| − | + | Ich möchte daher Eure Exzellenz ergebenst bitten, die Frage geneigtest in Erwägung | |
ziehen zu wollen, ob in Luxemburg nicht eine während der Kriegsdauer bleibende | ziehen zu wollen, ob in Luxemburg nicht eine während der Kriegsdauer bleibende | ||
Zentralstelle geschaffen werden könnte, von welcher aus die verschiedenen | Zentralstelle geschaffen werden könnte, von welcher aus die verschiedenen | ||
Angelegenheiten direkt den zuständigen Stellen übermittelt würden, wodurch dann eine | Angelegenheiten direkt den zuständigen Stellen übermittelt würden, wodurch dann eine | ||
| − | Ersparnis an Arbeit und an Zeit erreicht werden könnte. | + | Ersparnis an Arbeit und an Zeit erreicht werden könnte.<br><br> |
| − | + | Vielleicht würde es sich empfehlen, dem hier zu errichtenden Etappenkommando | |
weitgehende Befugnisse zu erteilen und damit eine neue geeignete Persönlichkeit zu | weitgehende Befugnisse zu erteilen und damit eine neue geeignete Persönlichkeit zu | ||
| − | betrauen. | + | betrauen.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | < | + | <nowiki>*)</nowiki>Les dispositions semblables ont été prises à l' égard des sujets belges et italiens.<br><br> |
| − | + | <center> | |
| + | 44.<br><br> | ||
| − | + | <em>Le Commandement supérieur des armées à Trèves au Ministère d'État à | |
| − | + | Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Luxembourg.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Trier, den [??]August 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Dem Großherzoglichen Staatsministerium beehrt sich das A. O. K. auf das gefl. | |
| − | + | ||
Schreiben vom 13. d. Mts. sehr ergebenst mitzuteilen, daß es zu seinem Bedauern z. | Schreiben vom 13. d. Mts. sehr ergebenst mitzuteilen, daß es zu seinem Bedauern z. | ||
Z. nicht in der Lage ist, dem Wunsche auf Schaffung einer Zentralstelle zwecks | Z. nicht in der Lage ist, dem Wunsche auf Schaffung einer Zentralstelle zwecks | ||
Erleichterung des Verkehrs mit den Militärbehörden Folge zu gehen; doch wird die | Erleichterung des Verkehrs mit den Militärbehörden Folge zu gehen; doch wird die | ||
Errichtung einer derartigen Stelle in Aussicht genommen werden, sobald in dem | Errichtung einer derartigen Stelle in Aussicht genommen werden, sobald in dem | ||
| − | Bereiche des Großherzogtums Etappenformationen eingerichtet sein werden. | + | Bereiche des Großherzogtums Etappenformationen eingerichtet sein werden.<br><br> |
| − | + | VON SEITEN DES ARMEEOBERKOMMANDOS.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | + | 45.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à S. A. R. le Duc de | |
| − | + | Wurtemberg, à Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | Wurtemberg, à Luxembourg.</em> | + | |
| − | + | Note. Luxemburg, den 20. 8. 14.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Bei den in letzten Tagen stattgefundenen unliebsamen Vorkomnissen möchte ich das | |
| − | + | ||
Generalkommando der Armee bitten, seinem Nachfolger in Luxemburg zu empfehlen, | Generalkommando der Armee bitten, seinem Nachfolger in Luxemburg zu empfehlen, | ||
mit der hiesigen Regierung in stetiger Verbindung zu bleiben und alle Rechte des | mit der hiesigen Regierung in stetiger Verbindung zu bleiben und alle Rechte des | ||
| − | Großherzogtums nach jeder Seite hin achten zu wollen. | + | Großherzogtums nach jeder Seite hin achten zu wollen.<br><br> |
| − | <br | + | EYSCHEN .<br><br> |
| − | < | + | <center> |
| − | + | 46.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | <em>Le Ministère d'État grand-ducal à la Légation d'Allemagne à Luxembourg.</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Note verbale<strong>. </strong>Luxemburg, den 2. September 1914.<br><br></center> | |
| − | + | ||
| − | + | <strong></strong>Eine große Anzahl verschiedener Armeekorps ist durch das luxemburger Land gezogen | |
| − | + | ||
und die vielfältigsten Requisitionen sind gestellt worden: Mannschaften, Pferde, | und die vielfältigsten Requisitionen sind gestellt worden: Mannschaften, Pferde, | ||
| − | Fuhrwerke, Lebens- und Futtermittel, Einquartierung usw. | + | Fuhrwerke, Lebens- und Futtermittel, Einquartierung usw.<br><br> |
| − | + | Gar manche Leute und Wagen sind noch nicht zurückgekehrt.<br><br> | |
| − | + | Leistungen von Mobiliargegenständen sind zum Teil bar, teils durch Gutscheine bezahlt | |
worden. Für den andern Teil jedoch ist weder Zahlung noch Ausstellung von | worden. Für den andern Teil jedoch ist weder Zahlung noch Ausstellung von | ||
| − | Gutscheinen erfolgt. | + | Gutscheinen erfolgt.<br><br> |
| − | + | Erhebliche Flurschäden sind angerichtet worden.<br><br> | |
| − | + | Manche Personen sind auf Anstehen der deutschen Militärbehörde verhaftet und | |
| − | abgeführt worden und bis heute noch nicht zurückgekehrt. | + | abgeführt worden und bis heute noch nicht zurückgekehrt.<br><br> |
| − | + | Diesbezügliche Beschwerden mußten an das jeweilige Armeekorps eingereicht werden, | |
| − | die jedoch keine Erledigung gefunden. | + | die jedoch keine Erledigung gefunden.<br><br> |
| − | + | Es besteht durch den Abzug der Armeekorps für die Großherzogliche Regierung die | |
| − | Unmöglichkeit, die zuständigen Stellen zu erreichen. | + | Unmöglichkeit, die zuständigen Stellen zu erreichen.<br><br> |
| − | + | Es besteht demnach, namentlich auch um Einheit in die Behandlung der Sachen zu | |
bringen, die dringende Notwendigkeit, in Luxemburg eine Militärzentralstelle zu | bringen, die dringende Notwendigkeit, in Luxemburg eine Militärzentralstelle zu | ||
errichten und ihr eine vielseitige Zuständigkeit zu verleihen, damit sie sich mit den | errichten und ihr eine vielseitige Zuständigkeit zu verleihen, damit sie sich mit den | ||
| − | verschiedenen durch die Okkupation gestellten Fragen befassen kann. | + | verschiedenen durch die Okkupation gestellten Fragen befassen kann.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 47.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>Le Ministre d'État grand-ducal à la Légation d'Allemagne à Luxembourg </em><br><br> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Note verbale. Luxemburg, den 24[.] September 1914.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Das Großherzoglich Luxemburgische Staatsministerium beehrt sich der Kaiserlich | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Deutschen Gesandtschaft, bei der bevorstehenden Abreise des Großen Hauptquartiers, | Deutschen Gesandtschaft, bei der bevorstehenden Abreise des Großen Hauptquartiers, | ||
den Wunsch ergebenst auszusprechen, daß alle durch die militärische Okkupation | den Wunsch ergebenst auszusprechen, daß alle durch die militärische Okkupation | ||
geschaffenen Angelegenheiten nicht mehr von den verschiedenen Etappenkommandos, | geschaffenen Angelegenheiten nicht mehr von den verschiedenen Etappenkommandos, | ||
| − | sondern von einer hier zu errichtenden Zentralstelle zu erledigen wären. | + | sondern von einer hier zu errichtenden Zentralstelle zu erledigen wären.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 48.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le comte de |
| − | < | + | Villers, Chargé d'affaires du Grand-Duché à Berlin. </em><br><br> |
| − | + | Télégramme expédié le 19 octobre 1914 à 7h. ½ du soir.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Vor längerer Zeit hat luxemburgische Regierung durch hiesigen deutschen Gesandten | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
gebeten, ein höherer Offizier als Zentralvertreter Kriegsministeriums delegiert werde, | gebeten, ein höherer Offizier als Zentralvertreter Kriegsministeriums delegiert werde, | ||
um sämtliche Verhandlungen zwischen hiesiger Regierung und den verschiedenen | um sämtliche Verhandlungen zwischen hiesiger Regierung und den verschiedenen | ||
Militärbehörden zu führen. Sache durch Hrn. von Buch mehrmals warm befürwortet. | Militärbehörden zu führen. Sache durch Hrn. von Buch mehrmals warm befürwortet. | ||
Kriegsminister persönlich ihm geantwortet im Prinzip einverstanden. Bitte bei | Kriegsminister persönlich ihm geantwortet im Prinzip einverstanden. Bitte bei | ||
| − | Kriegsministerium zur raschen Erledigung intervenieren. | + | Kriegsministerium zur raschen Erledigung intervenieren.<br><br> |
| − | <br | + | Staatsminister EYSCHEN.<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 49.<br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. de Buch, Ministre |
| − | <br | + | d'Allemagne à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 6 November 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | <br | + | |
| − | + | ||
| − | + | Der Durchmarsch der deutschen Truppen durch das Großherzogtum Luxemburg hat in | |
| − | + | ||
mancher Hinsicht eine Reihe von Fragen hervorgerufen, deren Vorbereitung, | mancher Hinsicht eine Reihe von Fragen hervorgerufen, deren Vorbereitung, | ||
Beschleunigung und teilweise Lösung durch eine hierlands zu schaffende | Beschleunigung und teilweise Lösung durch eine hierlands zu schaffende | ||
| − | Militärzentralstelle ich wiederholt vorgeschlagen habe. | + | Militärzentralstelle ich wiederholt vorgeschlagen habe.<br><br> |
| − | + | Auf eine Eingabe vom 13. August an den Oberfehlshaber der deutschen Truppen in | |
Trier, ist mir die Antwort geworden <em>«</em>daß er zu meinem Bedauern zur Zeit nicht in der | Trier, ist mir die Antwort geworden <em>«</em>daß er zu meinem Bedauern zur Zeit nicht in der | ||
Lage ist, dem Wunsche auf Schaffung einer Zentralstelle zwecks Erleichterung des | Lage ist, dem Wunsche auf Schaffung einer Zentralstelle zwecks Erleichterung des | ||
Verkehrs mit den Behörden Folge zu leisten, doch wird die Errichtung einer derartigen | Verkehrs mit den Behörden Folge zu leisten, doch wird die Errichtung einer derartigen | ||
Stelle in Aussicht genomrnen werden, sobald in dem Bereiche des Großherzogtums | Stelle in Aussicht genomrnen werden, sobald in dem Bereiche des Großherzogtums | ||
| − | Etappenformationen eingerichtet sein werden.» | + | Etappenformationen eingerichtet sein werden.»<br><br> |
| − | + | Am 2. September bin ich in einer Verbalnote in ausführlicher Darstellung wieder auf | |
| − | die dringende Notwendigkeit dieser Zentralstelle zurückgekommen. | + | die dringende Notwendigkeit dieser Zentralstelle zurückgekommen.<br><br> |
| − | + | Am 19. September haben Sie mir ein Schreiben der Militärbehörden zur Einsicht | |
vorgelegt, das besagte «daß die geeignete Persönlichkeit bereits unterwegs ist.» Dies | vorgelegt, das besagte «daß die geeignete Persönlichkeit bereits unterwegs ist.» Dies | ||
war S. Exz. von Weidemann, Vorsteher der Zentralstelle für deutsche Entschädigungen | war S. Exz. von Weidemann, Vorsteher der Zentralstelle für deutsche Entschädigungen | ||
| − | in Luxemburg.*) | + | in Luxemburg.<nowiki>*)</nowiki><br><br> |
| − | + | Am 24. September hat eine diesseitige Verbalnote an die Kaiserlich Deutsche | |
| − | Gesandtschaft wieder auf Erledigung der Angelegenheit gedrängt. | + | Gesandtschaft wieder auf Erledigung der Angelegenheit gedrängt.<br><br> |
| − | + | Da dieselbe ohne Antwort geblieben, habe ich mich unterm 19. Oktober telegraphisch | |
an unsern Geschäftsträger in Berlin gewandt, mit dem Ersuchen, beim | an unsern Geschäftsträger in Berlin gewandt, mit dem Ersuchen, beim | ||
| − | Kriegsministerium zur raschen Erledigung der Angelegenheit zu intervenieren. | + | Kriegsministerium zur raschen Erledigung der Angelegenheit zu intervenieren.<br><br> |
| − | + | Darauf bin ich auch bis heute ohne Rückäußerung.<br><br> | |
| − | + | Das Fehlen der Zentralstelle hat sehr fühlbare Mißstände hervorgerufen und einen | |
| − | Zustand geschaffen, der nach und nach wirklich unhaltbar geworden ist. | + | Zustand geschaffen, der nach und nach wirklich unhaltbar geworden ist.<br><br> |
| − | + | Bis zum heutigen Tage hat die Regierung noch nicht erfahren können, welche | |
Verwaltungsstellen des Kriegsministeriums sich im Lande befinden, wo selbe sich | Verwaltungsstellen des Kriegsministeriums sich im Lande befinden, wo selbe sich | ||
befinden, mit wem sie zu verkehren hat und welche territoriale und reale Zuständigkeit | befinden, mit wem sie zu verkehren hat und welche territoriale und reale Zuständigkeit | ||
| − | die betreffenden Stellen haben. | + | die betreffenden Stellen haben.<br><br> |
| − | + | Von Tag zu Tag häufen sich die Verkehrsschwierigkeiten für Personen sowohl für In- | |
wie Ausland. So habe ich erst heute in Erfahrung bringen können, daß zuständig sind, | wie Ausland. So habe ich erst heute in Erfahrung bringen können, daß zuständig sind, | ||
für Metz Exz. Gouverneur von Owen (Schutzverwaltung für die Erzgruben), für | für Metz Exz. Gouverneur von Owen (Schutzverwaltung für die Erzgruben), für | ||
| Line 1,835: | Line 1,590: | ||
Bemühungen, die zuständige Stelle erreichen können. Für die von Tag zu Tag | Bemühungen, die zuständige Stelle erreichen können. Für die von Tag zu Tag | ||
ändernden Warentransportbestimmungen und die daraus entstehenden Schwierigkeiten | ändernden Warentransportbestimmungen und die daraus entstehenden Schwierigkeiten | ||
| − | lehnt die Linienkommandantur ihre Kompetenz größtenteils ab. | + | lehnt die Linienkommandantur ihre Kompetenz größtenteils ab.<br><br> |
| − | + | In bezug auf die Einfuhrbestimmungen herrscht die bestmögliche Unsicherheit. In | |
dieser Hinsicht ist die Euer Exzellenz heute überreichte Eingabe der hiesigen schweren | dieser Hinsicht ist die Euer Exzellenz heute überreichte Eingabe der hiesigen schweren | ||
| − | Eisenindustrie sehr bezeichnend. | + | Eisenindustrie sehr bezeichnend.<br><br> |
| − | + | Das Postwesen ist sehr zerrüttet; so ist z. B. bis heute, trotz meiner wiederholten | |
| − | Schritte, der Telephonverkehr im Bereiche des ganzen Landes nicht wiederhergestellt. | + | Schritte, der Telephonverkehr im Bereiche des ganzen Landes nicht wiederhergestellt.<br><br> |
| − | + | Durch diese Lage werden wesentliche Interessen der Industrie, des Handels und des | |
Verkehrs in Inland und Grenzbezirken verschleppt oder in Frage gestellt und es tritt | Verkehrs in Inland und Grenzbezirken verschleppt oder in Frage gestellt und es tritt | ||
| − | eine sehr bedenkliche Mißstimmung auf. | + | eine sehr bedenkliche Mißstimmung auf.<br><br> |
| − | + | Nur dadurch, daß jemand speziell berufen wird, sich um die hiesigen<strong> </strong>vielfach | |
komplizierten Verhältnisse zu kümmern, Aufklärung über die beiderseitigen Interessen | komplizierten Verhältnisse zu kümmern, Aufklärung über die beiderseitigen Interessen | ||
zu geben und entgegenzunehmen und die Versöhnung derselben anzubahnen, nur | zu geben und entgegenzunehmen und die Versöhnung derselben anzubahnen, nur | ||
| − | dadurch können die jetzigen leidigen Zustände gebessert werden. | + | dadurch können die jetzigen leidigen Zustände gebessert werden.<br><br> |
| − | + | Es ist demnach der dringende Wunsch der Regierung, daß endlich in dieser Hinsicht | |
nach dem Rechten geschaut und ihrem Antrage auf<strong> </strong>Einrichtung der Zentralstelle | nach dem Rechten geschaut und ihrem Antrage auf<strong> </strong>Einrichtung der Zentralstelle | ||
| − | entsprochen wird. Es ist im gegenseitigen Interesse der beiderseitigen Regierungen. | + | entsprochen wird. Es ist im gegenseitigen Interesse der beiderseitigen Regierungen.<br><br> |
| − | + | Indem ich die Angelegenheit Euer Exzellenz wohlwollender Aufmersamkeit empfehle, | |
benutze ich die Gelegenheit zur erneuten Versicherung meiner ausgezeichneten | benutze ich die Gelegenheit zur erneuten Versicherung meiner ausgezeichneten | ||
| − | Hochachtung. | + | Hochachtung.<br><br> |
| − | <br | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | <nowiki>*)</nowiki> N° 54.<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | <em></em>50.<em></em><br><br></center> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | <em>Le Ministère d'État grand-ducal à la Légation d'Allemagne à Luxembourg</em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | Note verbale.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | In Ergänzung des diesseitigen Schreibens*) an Seine Exzellenz von Buch betreffend | |
| − | + | ||
Errichtung einer deutschen Militärzentralstelle, beehrt sich die Großherzogliche | Errichtung einer deutschen Militärzentralstelle, beehrt sich die Großherzogliche | ||
Luxemburgische Regierung der Kaiserlichen Deutschen Gesandtschaft zwei Schreiben | Luxemburgische Regierung der Kaiserlichen Deutschen Gesandtschaft zwei Schreiben | ||
| − | vorzulegen, aus denen unleugbar hervorgeht, wie sehr diese Zentralstelle nottut. | + | vorzulegen, aus denen unleugbar hervorgeht, wie sehr diese Zentralstelle nottut.<br><br> |
| − | + | Das Stellvertretende Generalkommando lehnt seine Zuständigkeit ab, ohne über die | |
kompetente Behörde irgendwelchen Aufschluß zu erteilen, so daß die Großh. | kompetente Behörde irgendwelchen Aufschluß zu erteilen, so daß die Großh. | ||
| − | Regierung vor verschlossenen Türen steht. | + | Regierung vor verschlossenen Türen steht.<br><br> |
| − | + | Der Kaiserlich Deutschen Gesandtschaft wäre die Großh. Luxemburgische Regierung | |
sehr zu Dank verpflichtet, wenn sie diese Schreiben an die zuständige Stelle | sehr zu Dank verpflichtet, wenn sie diese Schreiben an die zuständige Stelle | ||
weiterbefördern und anderseits als einen Nachtrag zu der gestrigen Depesche | weiterbefördern und anderseits als einen Nachtrag zu der gestrigen Depesche | ||
| − | betrachten wollte. | + | betrachten wollte.<br><br> |
| − | + | Luxemburg, den 7. November 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | <nowiki>*)</nowiki> No 49<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 51.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>Le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du |
| − | < | + | grand quartier général, à Luxembourg, au Gouvernement grand-ducal.</em><br><br></center> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 22. Januar 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Durch Allerhöchste Kabinettsordre vom 14. Januar 1915, bin ich zum Befehlshaber der | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
deutschen Truppen in Luxemburg und Beauftragten des General-Quartiermeisters unter | deutschen Truppen in Luxemburg und Beauftragten des General-Quartiermeisters unter | ||
| − | Beibehalt der Landsturm-Inspektion ernannt worden. | + | Beibehalt der Landsturm-Inspektion ernannt worden.<br><br> |
| − | <br | + | TESSMAR, Oberst.<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 52.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>Le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du |
| − | < | + | grand quartier général, à Luxembourg, au Gouvernement grand-ducal.</em><br><br></center> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 3. Februar 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Der Großherzoglich Luxemburgischen Regierung überreiche ich anbei einen <nowiki>Auszug**)</nowiki> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
aus der Dienstanweisung für den Befehlshaber der Truppen in Luxemburg und | aus der Dienstanweisung für den Befehlshaber der Truppen in Luxemburg und | ||
| − | Beauftragten des General-Quartiermeisters zur gefl. Kenntnis. | + | Beauftragten des General-Quartiermeisters zur gefl. Kenntnis.<br><br> |
| − | <br | + | TESSMAR, Oberst.<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | <nowiki>**)</nowiki> N° 53.<br><br> |
| − | + | <center> | |
| − | + | 53.<br><br> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | < | + | |
| − | + | <em>Auszug aus der Dienstanweisung für den Befehlshaber der Truppen in Luxemburg | |
| − | + | und Beauftragten des Generalquartiermeisters.<nowiki>*)</nowiki></em><br><br></center> | |
| − | und Beauftragten des Generalquartiermeisters.*)</em> | + | |
| − | + | 1. Der Befehlshaber der Truppen in Luxemburg ist dem General-Quartiermeister | |
| − | + | ||
unterstellt und führt die Geschäfte als dessen «Beauftragter». Er befiehlt über die<strong> </strong>im | unterstellt und führt die Geschäfte als dessen «Beauftragter». Er befiehlt über die<strong> </strong>im | ||
Großherzogtum stehenden Truppen nach den Weisungen der Obersten<strong> </strong>Heeresleitung, | Großherzogtum stehenden Truppen nach den Weisungen der Obersten<strong> </strong>Heeresleitung, | ||
| − | die ihm durch den General-Quartiermeister übermittelt werden. | + | die ihm durch den General-Quartiermeister übermittelt werden.<br><br> |
| − | + | 2. Grundsätzlich ist anzustreben, die im Interesse des Heeres nötigen | |
Sicherheitsmaßnahmen usw. zunächst mit Hilfe der luxemburgischen Behörden zu | Sicherheitsmaßnahmen usw. zunächst mit Hilfe der luxemburgischen Behörden zu | ||
| − | Durchführung<strong> </strong>zu bringen. | + | Durchführung<strong> </strong>zu bringen.<br><br> |
| − | + | 3. Er bearbeitet selbständig alle zu seinem Geschäftsbereich gehörenden Fragen. In | |
| − | Zweifelsfällen holt er die Entscheidung des General-Quartiermeisters ein. | + | Zweifelsfällen holt er die Entscheidung des General-Quartiermeisters ein.<br><br> |
| − | + | 4. Alle Anordnungen und Anträge militärischer und nichtmilitärischer Dienststellen, die | |
sich auf Luxemburg beziehen--soweit Sie nicht diplomatischer Natur sind,-- müssen | sich auf Luxemburg beziehen--soweit Sie nicht diplomatischer Natur sind,-- müssen | ||
an ihn gerichtet werden. Er vermittelt allein den Verkehr mit den luxemburgischen | an ihn gerichtet werden. Er vermittelt allein den Verkehr mit den luxemburgischen | ||
| − | Behörden. | + | Behörden.<br><br> |
| − | + | 5. Zum Geschäftsbereich des Befehlshabers gehören: Vermittelung des Verkehrs mit | |
den luxemburgischen Behörden in allen Heeressachen und in allen das Interesse des | den luxemburgischen Behörden in allen Heeressachen und in allen das Interesse des | ||
| − | Heeres berührenden Angelegenheiten. | + | Heeres berührenden Angelegenheiten.<br><br> |
| − | + | Großes Hauptquartier, den 20. Januar 1915.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | Gez. Wild von Hohenborn.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Die Richtigkeit des vorstehenden Auszuges beglaubigt:<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Luxemburg, den 3 Februar 1910.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | Befehlshaber der Truppen Luxemburg<br><br> |
| − | + | VON NELL, Rittmeister und Adjutant.<br><br> | |
| − | < | + | <nowiki>*)</nowiki> Peu de temps après, un office central de police militaire a été adjoint à |
| − | l'administration en question. | + | l'administration en question.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | IV.<br><br></center> | ||
| − | + | INSTALLATION A LUXEMBOURG D'UN OFFICE CENTRAL ALLEMAND | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
D'INDEMNISATION. | D'INDEMNISATION. | ||
| + | <center> | ||
| + | 54.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>M. Braun, Directeur Général de l'Intérieur, aux administrations communales.</em><br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Circulaire. Luxembourg, le 24 septembre 1914.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Un service spécial pour le règlement des indemnités dues pour les dégâts causés par | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
les troupes allemandes vient d'être installé à l'Hôtel du Gouvernement. Le but principal | les troupes allemandes vient d'être installé à l'Hôtel du Gouvernement. Le but principal | ||
de cette institution consiste dans une simplification notable de la procédure tendant à | de cette institution consiste dans une simplification notable de la procédure tendant à | ||
la liquidation des revendications des intéressés tant au sujet des récoltes endommagées | la liquidation des revendications des intéressés tant au sujet des récoltes endommagées | ||
et des pertes ou degradations d'objets que des bons délivrés par les regiments | et des pertes ou degradations d'objets que des bons délivrés par les regiments | ||
| − | respectifs. | + | respectifs.<br><br> |
| − | + | A l'effet de faciliter dans la mesure du possible la besogne incombant au service en | |
question, je recommande aux administrations communales l'observation des instructions | question, je recommande aux administrations communales l'observation des instructions | ||
| − | suivantes qu'elles voudront porter à la connaissance de tous les intéressés. | + | suivantes qu'elles voudront porter à la connaissance de tous les intéressés.<br><br> |
| − | + | Il s'agit avant tout, d'une part, de la prompte régularisation des créances résultant des | |
| − | bons délivrés, d'autre part, de l'établissement immédiat des dégâts causés. | + | bons délivrés, d'autre part, de l'établissement immédiat des dégâts causés.<br><br> |
| − | + | Une commission d'enquête est en train de parcourir les différentes communes du pays, | |
| − | afin de vérifier sur place les revendications des intéressés. | + | afin de vérifier sur place les revendications des intéressés.<br><br> |
| − | + | Conformément à ma circulaire du 5 août dernier, les administrations communales | |
voudront immédiatement arrêter les procès-verbaux concernant l'estimation des dégâts | voudront immédiatement arrêter les procès-verbaux concernant l'estimation des dégâts | ||
et les envoyer, étayés des pièces à l'appui, directement et sans retard, au besoin par | et les envoyer, étayés des pièces à l'appui, directement et sans retard, au besoin par | ||
| − | exprès, à l'adresse du soussigné. | + | exprès, à l'adresse du soussigné.<br><br> |
| − | + | Tous les bons sont à remettre aux secrétariats communaux; ceux-ci les adresseront | |
directement au Directeur général de l'Intérieur à Luxembourg, qui les fera contrôler et | directement au Directeur général de l'Intérieur à Luxembourg, qui les fera contrôler et | ||
| − | liquider par les soins du bureau central mentionné ci-dessus. | + | liquider par les soins du bureau central mentionné ci-dessus.<br><br> |
| − | + | Pour le cas où il n'aurait pas été délivré de bons pour logements de troupes ou autres | |
fournitures, les intéressés sont tenus d'établir une note détaillée, dûment signée, qu'ils | fournitures, les intéressés sont tenus d'établir une note détaillée, dûment signée, qu'ils | ||
| − | feront parvenir au Gouvernement par l'intermédiaire de l'administration communale. | + | feront parvenir au Gouvernement par l'intermédiaire de l'administration communale.<br><br> |
| − | + | Il va sans dire qu'en l'occurrence on devra éviter toute réclamation excessive. Je tiens | |
à relever spécialement que quiconque revendiquera sciemment une indemnité qui ne lui | à relever spécialement que quiconque revendiquera sciemment une indemnité qui ne lui | ||
est plus due, comme ayant déjà été payée comptant ou moyennant remise d'un bon, | est plus due, comme ayant déjà été payée comptant ou moyennant remise d'un bon, | ||
| − | s'exposera aux rigueurs prévues par le Code pénal. | + | s'exposera aux rigueurs prévues par le Code pénal.<br><br> |
| − | + | Je prie les intéressés encore une fois de bien vouloir, par une prompte remise des bons | |
et des notes, prêter leur concours aux autorités, afin que celles-ci puissent mener à | et des notes, prêter leur concours aux autorités, afin que celles-ci puissent mener à | ||
| − | bonne fin la liquidation de leur avoir. | + | bonne fin la liquidation de leur avoir.<br><br> |
| − | + | Inutile d'avertir le public que, lors du contrôle des réclamations, toute prétention | |
exagérée sera impitoyablement écartée, d'autant plus qu'il ne saurait s'agir que du | exagérée sera impitoyablement écartée, d'autant plus qu'il ne saurait s'agir que du | ||
| − | remboursement de dégâts réellement occasionnés. | + | remboursement de dégâts réellement occasionnés.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | Le Directeur général de l' Intérieur,<br><br> | ||
| − | <br | + | BRAUN.<br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | < | + | <center> |
| + | V.<br><br> | ||
| − | + | LE GRAND QUARTIER GÉNÉRAL ALLEMAND CONSIDERE LE GRAND | |
| − | <br | + | DUCHÉ DE LUXEMBOURG COMME THÉATRE DE GUERRE.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | < | + | 55.<br><br></center> |
| − | + | ||
| − | < | + | <em>Le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du |
| − | < | + | grand quartier général, à Luxembourg, au Gouvernement grand-ducal.</em><br><br> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 23. Juni 19l5.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | < | + | Ich beehre mich, anliegende Abschrift<nowiki>*)</nowiki> eines Schreibens des Hr. General-Quartiermeisters ergebenst zur Kenntnis der Großherzoglichen Regierung zu bringen.<br><br> |
| − | <br><br> | + | |
| − | <br | + | TESSMAR, Oberst.<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | <nowiki>*)</nowiki> N° 56.<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 56.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>Le grand quartier général au commandant des troupes allemandes, fondé de |
| − | <br><br> | + | pouvoirs du grand quartier général, à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | <br | + | Gr. H. Qu., den 1. Mai 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Auf das Schreiben vom 29. 4. 15<em> </em>wird mitgeteilt, daß nach Ansicht der Obersten | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Heeresleitung Luxemburg nicht nur als «ein von deutschen Truppen besetztes | Heeresleitung Luxemburg nicht nur als «ein von deutschen Truppen besetztes | ||
ausländisches Gebiet», im Sinne des § 161 Mil.Str. G. B. ist, sondern auch wie das | ausländisches Gebiet», im Sinne des § 161 Mil.Str. G. B. ist, sondern auch wie das | ||
| − | Etappengebiet als «<em>Kriegsschauplatz» </em>(:§160 a. a. O:) betrachtet werden muß. | + | Etappengebiet als «<em>Kriegsschauplatz» </em>(:§160 a. a. O:) betrachtet werden muß.<br><br> |
| − | <br | + | I. A. <br><br> |
| − | + | ||
| − | + | II. gez. Zllner.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | <br | + | 57.<br><br> |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel | |
| − | + | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand | ||
| − | quartier genéral, à Luxembourg.</em> | + | quartier genéral, à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | + | Lettre.<nowiki>**)</nowiki> Luxemburg, den 2. Juli 1915.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | In der Untersuchungssache gegen Fournelle wegen Spionage wird heute in Trier vor | |
| − | + | ||
dem Kriegsgerichte verhandelt. Die Frage, die für den Entscheid, soweit überhaupt ein | dem Kriegsgerichte verhandelt. Die Frage, die für den Entscheid, soweit überhaupt ein | ||
Schuldbeweis tatsächlich geführt werden könnte, von ausschlaggebender Bedeutung | Schuldbeweis tatsächlich geführt werden könnte, von ausschlaggebender Bedeutung | ||
zu sein scheint, bezieht sich auf die Feststellung des Begriffes des in §160 M. St. G. | zu sein scheint, bezieht sich auf die Feststellung des Begriffes des in §160 M. St. G. | ||
B. als Voraussetzung für die von einem Ausländer begangene Spionage angeführten | B. als Voraussetzung für die von einem Ausländer begangene Spionage angeführten | ||
| − | «Kriegsschauplatzes». | + | «Kriegsschauplatzes».<br><br> |
| − | + | Nach einer Mitteilung, die am 23. Juni d. J. an die hiesige Regierung seitens der | |
dortigen Stelle gelangt ist, geht die Ansicht des Generalquartiers dahin, daß auch das | dortigen Stelle gelangt ist, geht die Ansicht des Generalquartiers dahin, daß auch das | ||
| − | luxemburgische Landesgebiet in die Bezeichnung «Kriegsschauplatz» einbegriffen ist. | + | luxemburgische Landesgebiet in die Bezeichnung «Kriegsschauplatz» einbegriffen ist.<br><br> |
| − | + | Dieser Auffassung tritt die luxemburgische Regierung und mit ihr die Rechtskundigen, | |
| − | welche über die Kriegsgesetzgebung sich kommentarisch geäußert haben, entgegen. | + | welche über die Kriegsgesetzgebung sich kommentarisch geäußert haben, entgegen.<br><br> |
| − | + | Die Frage gehört der Tatsächlichkeit an.<br><br> | |
| − | + | Es kann entschieden mit «Kriegsschauplatz» nur der Raum gemeint sein, in welchem | |
| − | in der Wirklichkeit kriegerische Operationen bewerkstelligt werden. | + | in der Wirklichkeit kriegerische Operationen bewerkstelligt werden.<br><br> |
| − | + | Örtlich wird, wie namentlich Romen und Rissom in ihrem Kommentar über das | |
Deutsche Militärstrafgesetzbuch, Seite 683 Anm. 3 sich ausdrücken «Begehung auf | Deutsche Militärstrafgesetzbuch, Seite 683 Anm. 3 sich ausdrücken «Begehung auf | ||
dem Kriegsechauplatz» verlangt, also «auf demjenigen Gebiete, welches durch die | dem Kriegsechauplatz» verlangt, also «auf demjenigen Gebiete, welches durch die | ||
kriegerischen Entwicklungen tatsächlich in Mitleidenschaft gezogen wird, sei es zu | kriegerischen Entwicklungen tatsächlich in Mitleidenschaft gezogen wird, sei es zu | ||
| − | Lande oder zu Wasser.» | + | Lande oder zu Wasser.»<br><br> |
| − | + | In gleichem Sinne äußern sich Liszt und Andere.<br><br> | |
| − | + | Es ist aber offenbar, daß diese Bestimmung auf das diesseitige Gebiet, das weit ab von | |
der Front liegt, in welchem keine occupatio bellica stattfindet, das gemäß Telegramm | der Front liegt, in welchem keine occupatio bellica stattfindet, das gemäß Telegramm | ||
des Staatssekretärs zum Schutze der Eisenbahnen besetzt wurde, in dem die deutschen | des Staatssekretärs zum Schutze der Eisenbahnen besetzt wurde, in dem die deutschen | ||
Truppen ausschließlich und bestimmungsgemäß mit der Bewachung der | Truppen ausschließlich und bestimmungsgemäß mit der Bewachung der | ||
| − | Eisenbahnlinien und Brücken betraut sind, in keiner Weise zutreffen kann. | + | Eisenbahnlinien und Brücken betraut sind, in keiner Weise zutreffen kann.<br><br> |
| − | + | Truppen sind im Lande wohl durchmarschiert aber kriegerische Ereignisse haben sich | |
| − | hierlands nicht zugetragen. | + | hierlands nicht zugetragen.<br><br> |
| − | + | Ich bitte, dem Kriegsgericht in Trier diese Auffassung telegraphisch rechtzeitig bekannt | |
| − | zu geben. | + | zu geben.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | EYSCHEN<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | <nowiki>**)</nowiki> Voir n° 67.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 58.<em></em><br><br> | ||
| − | < | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le comte de Villers, chargé d'affaires du Grand-Duché à Berlin.</em><br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 28. Juli 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Durch Schreiben des Hrn. Befehlshabers der deutschen Truppen in Luxemburg vom 23. | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Juni d. J. ist folgende Mitteilung an die Großherzoglich Luxemburgische Regierung | Juni d. J. ist folgende Mitteilung an die Großherzoglich Luxemburgische Regierung | ||
| − | gelangt: | + | gelangt:<br><br> |
| − | + | Gr. H. Qu., den 1. Mai 15.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | An den Bflehlshaber der Truppen in Luxemburg<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | zu Luxemburg.<br><br> |
| − | + | Auf das Schreiben vom 29. 4. 1915 wird mitgeteilt, daß nach Ansicht der<strong> </strong>Obersten | |
| − | + | ||
Heeresleitung Luxemburg nicht nur als «ein von deutschen Truppen besetztes | Heeresleitung Luxemburg nicht nur als «ein von deutschen Truppen besetztes | ||
ausländisches Gebiet» im Sinne des § 161 Mil. Str. G. B. ist, sondern auch wie das | ausländisches Gebiet» im Sinne des § 161 Mil. Str. G. B. ist, sondern auch wie das | ||
| − | Etappengebiet als «<em>Kriegsschauplatz» (:§</em>160 a. a. O. ) betrachtet werden muß. | + | Etappengebiet als «<em>Kriegsschauplatz» (:§</em>160 a. a. O. ) betrachtet werden muß.<br><br> |
| − | + | I. A. gez. Zllner.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ich möchte Sie bitten, Herr Graf, bei dem Hohen Amt anzufragen, ob die | |
| − | + | ||
Reichsregierung mit dieser Ansicht einig geht und welches die rechtlichen und | Reichsregierung mit dieser Ansicht einig geht und welches die rechtlichen und | ||
| − | tatsächlichen Folgen dieser Auffassung sind. | + | tatsächlichen Folgen dieser Auffassung sind.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Sie, Herr Graf, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.<br><br> | |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 59.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le comte de Villers, Chargé d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em><br><br> |
| − | < | + | |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 13. August 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Im Nachtrage zu meinem Schreiben vom 28. des v. Mts. beehre ich mich, Euer | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Hochgeboren die abschriftlich beigefügten Schreiben*) des Hrn. General-Direktors der | Hochgeboren die abschriftlich beigefügten Schreiben*) des Hrn. General-Direktors der | ||
| − | Justiz und der öffentlichen Arbeiten vom 11. u. 12. August zu überreichen. | + | Justiz und der öffentlichen Arbeiten vom 11. u. 12. August zu überreichen.<br><br> |
| − | + | Gerne benutze ich auch diesen Anlaß, um Ihnen, Herr Graf, die Versicherung meiner | |
| − | ausgezeichnetsten Hochachtung zu erneuern. | + | ausgezeichnetsten Hochachtung zu erneuern.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | <br | + | <nowiki>*)</nowiki> N° 60 et 61<br><br> |
| − | <br><br> | + | <center> |
| + | 60.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M Thorn, Directeur général de la Justice et des Travaux publics, à M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em><br><br> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 11. August 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | In dem beigebogenen Telegramm der Obersten Deutschen Heeresleitung wird | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
Saarbrücken als eine außerhalb des Operationsgebietes liegende Stadt bezeichnet. | Saarbrücken als eine außerhalb des Operationsgebietes liegende Stadt bezeichnet. | ||
Operationsgebiet wird mit Kriegsschauplatz gleichzusetzen sein. Wenn nun der örtliche | Operationsgebiet wird mit Kriegsschauplatz gleichzusetzen sein. Wenn nun der örtliche | ||
| Line 2,250: | Line 1,927: | ||
Auffassung der Obersten Leitung der deutschen Heere wird für die Lösung der Frage, | Auffassung der Obersten Leitung der deutschen Heere wird für die Lösung der Frage, | ||
ob das Landesgebiet zum Kriegsschauplatz gehört oder nicht, nicht ganz bedeutungslos | ob das Landesgebiet zum Kriegsschauplatz gehört oder nicht, nicht ganz bedeutungslos | ||
| − | sein. | + | sein.<br><br> |
| − | + | Der General-Direktor der Justiz und öffentlichen Arbeiten, gez. Thorn.<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| + | 61.<br><br></center> | ||
| − | < | + | <em>M. Thorn, Directeur général de la Justice et des Travaux publics, à M. |
| − | <br | + | Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement.</em><br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 12. August 1915.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Euer Exzellenz Aufmerksamkeit beehre ich mich auf die nachfolgend wiedergegebene | |
| − | <br><br> | + | Mitteilung der Nr.221 der Frankfurter Zeitung ergebenst zu lenken.<br><br> |
| − | <br | + | « Ein bestrafter Verräter.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Mülhausen, 4. Aug. (Priv.-Tel. zens. Bln). Der verheiratete Alfred Meyer, Mitinhaber | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
der bedeutenden Speditionsfirma Meyer und Schauenberg in Mülhausen, wurde am 3. | der bedeutenden Speditionsfirma Meyer und Schauenberg in Mülhausen, wurde am 3. | ||
August nach zweitägiger Verhandlung von dem Kriegsgericht der mobilen | August nach zweitägiger Verhandlung von dem Kriegsgericht der mobilen | ||
| Line 2,282: | Line 1,951: | ||
Verhandlung abgelegten vollen Geständnis. Meyer stand im Dienste des französischen | Verhandlung abgelegten vollen Geständnis. Meyer stand im Dienste des französischen | ||
Nachrichtendienstes, dem er längere Zeit hindurch Nachrichten über deutsche | Nachrichtendienstes, dem er längere Zeit hindurch Nachrichten über deutsche | ||
| − | Truppenbewegungen übermittelte.» | + | Truppenbewegungen übermittelte.»<br><br> |
| − | + | Es ergibt sich aus der Veröffentlichung, daß ein im Reichelande ansäßiger | |
Gewerbetreibender längere Zeit hindurch dem französischen Nachrichtendienste | Gewerbetreibender längere Zeit hindurch dem französischen Nachrichtendienste | ||
Nachrichten über deutsche Truppenbewegungen nicht allein zu vermitteln | Nachrichten über deutsche Truppenbewegungen nicht allein zu vermitteln | ||
beabsichtigte, sondern in Wirklichkeit vermittelte, und daß er trotzdem, unter | beabsichtigte, sondern in Wirklichkeit vermittelte, und daß er trotzdem, unter | ||
Berücksichtigung des als strafmildernd angesehenen Eingeständnisses der Schuld, der | Berücksichtigung des als strafmildernd angesehenen Eingeständnisses der Schuld, der | ||
| − | Todesstrafe entging. | + | Todesstrafe entging.<br><br> |
| − | + | In Elsaß-Lothringen wird der Kriegszustand erklärt worden sein und folgemäßig auf | |
den Angeklagten § 9, Nr. 2 u. § 58, 1 und Schlußbestimmung des deutschen | den Angeklagten § 9, Nr. 2 u. § 58, 1 und Schlußbestimmung des deutschen | ||
| − | Militärstrafgesetzbuches Anwendung gefunden haben. | + | Militärstrafgesetzbuches Anwendung gefunden haben.<br><br> |
| − | + | Wenn das Geständnis eines Spiones, der tatsächlich die gesammelten Nachrichten an | |
den Feind herankommen gelassen hatte, die Herabminderung der Todesstrafe zu | den Feind herankommen gelassen hatte, die Herabminderung der Todesstrafe zu | ||
lebenslänglichem Zuchthaus ermöglichen konnte, so scheint auch die nur als Absicht | lebenslänglichem Zuchthaus ermöglichen konnte, so scheint auch die nur als Absicht | ||
in die Erscheinung getretene Spionage nicht gerade die volle Strenge des Gesetzes nach | in die Erscheinung getretene Spionage nicht gerade die volle Strenge des Gesetzes nach | ||
| − | sich ziehen zu müssen. | + | sich ziehen zu müssen.<br><br> |
| − | + | Ich begebe mich hiermit auf das Gebiet der Tatsächlichkeit, in dem die Schattierungen | |
der Begebnisse den Richterspruch verschiedentlich beeinflussen. Die | der Begebnisse den Richterspruch verschiedentlich beeinflussen. Die | ||
Zusammensetzung des Richterkollegiums ist auch für die Bewertung der Tatumstände | Zusammensetzung des Richterkollegiums ist auch für die Bewertung der Tatumstände | ||
nicht ohne Bedeutung. Immerhin kann grundsätzlich behauptet werden, daß die Absicht | nicht ohne Bedeutung. Immerhin kann grundsätzlich behauptet werden, daß die Absicht | ||
der Nachrichtenvermittelung bei der Bestrafung der Schuldigen nicht der Durchführung | der Nachrichtenvermittelung bei der Bestrafung der Schuldigen nicht der Durchführung | ||
| − | der Absicht gleichzusetzen sei. | + | der Absicht gleichzusetzen sei.<br><br> |
| − | + | Euer Exzellenz wird nicht entgangen sein, daß das Mülhausener Kriegsgericht der | |
rnobilen Etappenkommandantur der erwähnten Stadt zugeteilt ist. Es scheinen also die | rnobilen Etappenkommandantur der erwähnten Stadt zugeteilt ist. Es scheinen also die | ||
Kriegsverratsfälle, welche im Elsaß vorkommen, ihre Lokalisation, wenigstens zum | Kriegsverratsfälle, welche im Elsaß vorkommen, ihre Lokalisation, wenigstens zum | ||
Teil, in einem Etappengebiet, nicht im Operationsgebiet oder Kriegsschauplatze zu | Teil, in einem Etappengebiet, nicht im Operationsgebiet oder Kriegsschauplatze zu | ||
| − | finden. | + | finden.<br><br> |
| − | + | Diese Feststellung würde, falls meine Betrachtungsweise nicht wegen mangelnder | |
Einsicht in die einschlägigen Verhältnisse irregeht, zu der Ausschaltung des diesseitigen | Einsicht in die einschlägigen Verhältnisse irregeht, zu der Ausschaltung des diesseitigen | ||
| − | Staatsgebietes aus dem Begriffe des Kriegsschauplatzes hinführen. | + | Staatsgebietes aus dem Begriffe des Kriegsschauplatzes hinführen.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | Der General-Direktor der Justiz<br><br> | ||
| − | <br | + | und der öffentlichen Arbeiten,<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | gez. Thorn.<br><br></center> |
| − | < | + | <center> |
| + | VI.<br><br></center> | ||
| − | + | ARRESTATIONS ET VISITES DOMICILIAIRES, OPÉRÉES DANS LE | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
GRAND-DUCIHÉ DE LUXEMBOURG, PAR L'AUTORITÉ MILITAIRE | GRAND-DUCIHÉ DE LUXEMBOURG, PAR L'AUTORITÉ MILITAIRE | ||
| − | ALLEMANDE. | + | ALLEMANDE.<br><br> |
| − | + | <center> | |
| − | <br | + | 62.<br><br></center> |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. le lieutenant général Tullf de Tschepe et Weidenhach, général commandant en chef | |
| − | + | ||
le VIIIe corps d'armée prussien, à M. Eyschen, Ministre d'État, Président du | le VIIIe corps d'armée prussien, à M. Eyschen, Ministre d'État, Président du | ||
| − | Gouvernement.</em> | + | Gouvernement.</em><br><br> |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 10. August 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Eurer Exzellenz beehre ich mich davon Kenntnis zu geben, daß ich zu meinem | |
| − | + | ||
Bedauern in einzelnen Fällen lediglich zur Wahrung militärischer Interessen mich | Bedauern in einzelnen Fällen lediglich zur Wahrung militärischer Interessen mich | ||
genötigt gesehen habe, Verhaftungen Luxemburger Staatsangehöriger anzuordnen. | genötigt gesehen habe, Verhaftungen Luxemburger Staatsangehöriger anzuordnen. | ||
Zumeist beruht diese Maßnahme auf Mitteilungen, die mir von glaubwürdig | Zumeist beruht diese Maßnahme auf Mitteilungen, die mir von glaubwürdig | ||
erscheinender Seite gemacht worden waren und sich nachträglich als haltlos erwiesen | erscheinender Seite gemacht worden waren und sich nachträglich als haltlos erwiesen | ||
| − | haben. | + | haben.<br><br> |
| − | + | Ich könnte es sehr wohl verstehen, wenn durch dergleichen Vorkommnisse in der | |
luxemburgischen Bevölkerung eine gewisse Beunruhigung Platz griffe. Ich halte es | luxemburgischen Bevölkerung eine gewisse Beunruhigung Platz griffe. Ich halte es | ||
deshalb für meine Pflicht, Euer Exzellenz ganz ergebenst zu bitten, Ihren Einfluß dahin | deshalb für meine Pflicht, Euer Exzellenz ganz ergebenst zu bitten, Ihren Einfluß dahin | ||
| Line 2,362: | Line 2,023: | ||
und den preußischen Heeresteilen andererseits glaube ich mich der Erwartung hingeben | und den preußischen Heeresteilen andererseits glaube ich mich der Erwartung hingeben | ||
zu dürfen, daß Euer Exzellenz diesen meinen Wunsch in geeigneter Weise unterstützen | zu dürfen, daß Euer Exzellenz diesen meinen Wunsch in geeigneter Weise unterstützen | ||
| − | werden. | + | werden.<br><br> |
| − | + | Mit der Versicherung der vorzüglichsten Hochachtung<br><br> | |
| − | <br | + | Euer Exzellenz ergebener<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Tülff v. Tschepe,<br><br> | |
| − | <br | + | Generallieutnant und<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | Kommandierende General des VIII. Armeekorps,<br><br> | |
| − | + | <center> | |
| − | <br | + | 63<em>.</em><br><br> |
| − | < | + | |
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement,au Commandement | |
| − | + | supérieur des armées allemandes à Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | supérieur des armées allemandes à Luxembourg.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 20. August 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ich erfahre, daß auf Ersuchen des deutschen Oberkriegsgerichtsrates Wagener fünf | |
| − | + | Personen unter Spionageverdacht in das Passagehaus Diekirch eingeliefert worden sind.<br><br> | |
| − | Personen unter Spionageverdacht in das Passagehaus Diekirch eingeliefert worden sind. | + | |
| − | + | Die Spionage ist ein politisches Vergehen.<br><br> | |
| − | + | Durch Aufnahme von Personen, die dieses Vergehens angeklagt sind, würde sich die | |
Großherzogliche Regierung einer Handlungsweise schuldig machen, aus der ihr, als | Großherzogliche Regierung einer Handlungsweise schuldig machen, aus der ihr, als | ||
Verwaltung eines neutralen Landes, die anderen kriegführenden Mächte einen | Verwaltung eines neutralen Landes, die anderen kriegführenden Mächte einen | ||
| − | schwerwiegenden Vorwurf machen könnten. | + | schwerwiegenden Vorwurf machen könnten.<br><br> |
| − | + | Ich lege demnach gegen obiges Vorgehen energischen Protest ein.<br><br> | |
| − | + | Ich bitte das Armee-Oberkommando anzuordnen, daß die fraglichen Personen aus dem | |
| − | Passagehaus entfernt werden und ähnliche Vorfälle sich im Lande nicht wiederholen. | + | Passagehaus entfernt werden und ähnliche Vorfälle sich im Lande nicht wiederholen.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| + | <center> | ||
| + | 64.<br><br> | ||
| − | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Glouvernement, à M. de Buch, Ministre | |
| − | + | d'Allemagne à Luxembourg.</em><br><br></center> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | d'Allemagne à Luxembourg.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 2. Dezember 1914.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Eine der auffallendsten und unliebeameten Erscheinungen während des Aufmarsches | |
| − | + | ||
der deutschen Truppen durch das Großherzogtum war die Vornahme überaus | der deutschen Truppen durch das Großherzogtum war die Vornahme überaus | ||
zahlreicher Verhaftungen von In- und Ausländern, auf hiesigem Territorium, welche | zahlreicher Verhaftungen von In- und Ausländern, auf hiesigem Territorium, welche | ||
| − | juristich ungesetzlich sowie häufig faktisch unbegründet waren. | + | juristich ungesetzlich sowie häufig faktisch unbegründet waren.<br><br> |
| − | + | So ist z. B. der Sohn des Bürgermeisters Kirsch aus Dippach, als Geisel in Gewahrsam | |
genommen worden. Andere sind verhaftet worden, wegen Streitscenen mit deutschen | genommen worden. Andere sind verhaftet worden, wegen Streitscenen mit deutschen | ||
Staatsangehörigen. Der weitaus größte Teil ist abgeführt worden wegen angeblicher | Staatsangehörigen. Der weitaus größte Teil ist abgeführt worden wegen angeblicher | ||
deutschfeindlicher Aeußerungen oder Betätigungen, welche den Behörden in anonymen | deutschfeindlicher Aeußerungen oder Betätigungen, welche den Behörden in anonymen | ||
| − | Schreiben gemeldet worden waren. | + | Schreiben gemeldet worden waren.<br><br> |
| − | + | Angehörige fremder, sich im Kriegszustand mit Deutschland befindlicher Staaten, sind | |
| − | aus diesem Grunde festgenommen und an unbestimmten Ort verbracht worden. | + | aus diesem Grunde festgenommen und an unbestimmten Ort verbracht worden.<br><br> |
| − | + | Ein bedeutender Teil dieser Verhaftungen geschah, wie es scheint, einfach auf anonyme | |
Anzeigen hin, ohne weitere Voruntersuchung. Auch blieben die Verhafteten, wie aus | Anzeigen hin, ohne weitere Voruntersuchung. Auch blieben die Verhafteten, wie aus | ||
obigem erhellt, zumeist sehr lange Zeit in Gewahrsam und wurden dann entlassen, ohne | obigem erhellt, zumeist sehr lange Zeit in Gewahrsam und wurden dann entlassen, ohne | ||
| − | auch nur einmal verhört worden zu sein. | + | auch nur einmal verhört worden zu sein.<br><br> |
| − | + | Die Wenigsten sind dem Kriegsgericht überwiesen worden.<br><br> | |
| − | + | Man wird sich der Ueberzeugung nicht verschließen können, daß hier vielfach ein | |
vielleicht erklärbares, aber doch schuldbares Vorgehen der betreffenden Behörden | vielleicht erklärbares, aber doch schuldbares Vorgehen der betreffenden Behörden | ||
vorliegt, durch welches hiesige Einwohner in ihren Freiheitsrechten gekränkt. moralisch | vorliegt, durch welches hiesige Einwohner in ihren Freiheitsrechten gekränkt. moralisch | ||
| − | und materiell geschädigt wurden. | + | und materiell geschädigt wurden.<br><br> |
| − | + | Dieses geschehene Unrecht in den Grenzen der Möglichkeit wieder gut zu machen, | |
| − | scheint mir eine Pflicht der Reichsregierung zu sein. | + | scheint mir eine Pflicht der Reichsregierung zu sein.<br><br> |
| − | + | Darum möchte ich den Wunsch ausdrücken, beiderseitig Kommissionen zu ernennen, | |
welche an der Hand der Verwaltungs- und Gerichtsakten, sowie eventuell durch | welche an der Hand der Verwaltungs- und Gerichtsakten, sowie eventuell durch | ||
| − | Untersuchung, Vorschläge für die Schadloshaltung der Interessenten vorbereiten. | + | Untersuchung, Vorschläge für die Schadloshaltung der Interessenten vorbereiten.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euer Exzelleuz auch bei diesem Anlaß die erneute Versicherung meiner | |
| − | ausgezeichnetsten Hochachtung. | + | ausgezeichnetsten Hochachtung.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br><br> | + | EYSCHEN.<br><br> |
| + | <CENTER> | ||
| + | 65.<br><br> | ||
| − | <br | + | <em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à. M. de Buch, Ministre |
| − | < | + | d'Allemagne à Luxembourg.</em><br><br></CENTER> |
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 8. Dezember 1914.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | Euer Exzellenz beehre ich mich meine Schreiben vom 17. November und 1. Dezember | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
d. J., betreffend die Verhaftung und Verurteilung des luxemburgischen | d. J., betreffend die Verhaftung und Verurteilung des luxemburgischen | ||
Staatsangehörigen Dardar Karl aus Rümelingen, durch die deutsche Militärbehörde, mit | Staatsangehörigen Dardar Karl aus Rümelingen, durch die deutsche Militärbehörde, mit | ||
| − | der ergebenen Bitte um baldgefällige Antwort. in Erinnerung zu bringen. | + | der ergebenen Bitte um baldgefällige Antwort. in Erinnerung zu bringen.<br><br> |
| − | + | Wie Euer Exzellenz aus der in Nr. 328 des «Luxemburger Wort» (erneut wieder | |
beigefügt) enthaltenen Meldung ersehen konnte, wurde Dardar am 13. November | beigefügt) enthaltenen Meldung ersehen konnte, wurde Dardar am 13. November | ||
letzthin in Luxemburg von einem Beamten der deutschen geheimen Feldpolizei wegen | letzthin in Luxemburg von einem Beamten der deutschen geheimen Feldpolizei wegen | ||
| Line 2,481: | Line 2,126: | ||
Kriegsnachrichten verhaftet und nach Coblenz-Ehrenbreitstein abgeführt. Dort wurde | Kriegsnachrichten verhaftet und nach Coblenz-Ehrenbreitstein abgeführt. Dort wurde | ||
er vom Kriegsgerichte zu einer Gefängnisstrafe von drei Monaten verurteilt und zwar, | er vom Kriegsgerichte zu einer Gefängnisstrafe von drei Monaten verurteilt und zwar, | ||
| − | wie es scheint, ohne Verhör von Entlastungszeugen und ohne Rechtsbeistand. | + | wie es scheint, ohne Verhör von Entlastungszeugen und ohne Rechtsbeistand.<br><br> |
| − | + | Nach Kenntnisnahme dieser Mitteilung beauftragte ich telegraphisch Hrn. Henrich II, | |
Rechtsanwalt in Coblenz, die Akten einzusehen und mir mitzuteilen, ob ein Rekurs | Rechtsanwalt in Coblenz, die Akten einzusehen und mir mitzuteilen, ob ein Rekurs | ||
gegen den Kriegsgerichtsspruch möglich sei; es ging mir die Antwort zu, daß eine | gegen den Kriegsgerichtsspruch möglich sei; es ging mir die Antwort zu, daß eine | ||
| − | Revision unzulässig sei. | + | Revision unzulässig sei.<br><br> |
| − | + | Das gegen Dardar eingeschlagene Verfahren stellt einen unzulässigen Eingriff in die | |
persönlichen Freiheitsrechte der Einwohner des Großherzogtums dar. Es ist eine direkte | persönlichen Freiheitsrechte der Einwohner des Großherzogtums dar. Es ist eine direkte | ||
Verletzung der Großherzoglichen Landeshoheit und verstößt gegen alle territoriale | Verletzung der Großherzoglichen Landeshoheit und verstößt gegen alle territoriale | ||
| − | Zuständigkeitsbegriffe bezüglich der Gerichte. | + | Zuständigkeitsbegriffe bezüglich der Gerichte.<br><br> |
| − | + | Die Verhaftung eines luxemburgischen Staatsangehörigen durch deutsche Beamten im | |
Großherzogtum, wegen einer hierlands begangenen Handlung, dessen Verschleppung | Großherzogtum, wegen einer hierlands begangenen Handlung, dessen Verschleppung | ||
nach Deutschland, sowie dessen Verurteilung durch deutsche Gerichte, widerspricht | nach Deutschland, sowie dessen Verurteilung durch deutsche Gerichte, widerspricht | ||
auch der von der Reichsregierung feierlich gegebenen Zusicherung, daß die | auch der von der Reichsregierung feierlich gegebenen Zusicherung, daß die | ||
vorübergehende Besetzung Luxemburgs nicht als ein dem befreundeten Großherzogtum | vorübergehende Besetzung Luxemburgs nicht als ein dem befreundeten Großherzogtum | ||
| − | feindlicher Akt gilt. | + | feindlicher Akt gilt.<br><br> |
| − | + | Bei den vielen durch deutsches Militär vorgenommenen Verhaftungen hatte ich zu | |
verschiedenen Malen die Ehre, Euer Exzellenz sowohl als auch den auf dem | verschiedenen Malen die Ehre, Euer Exzellenz sowohl als auch den auf dem | ||
Durchmarsche begriffenen Militärbehörden zu versichern, daß die hiesige Regierung | Durchmarsche begriffenen Militärbehörden zu versichern, daß die hiesige Regierung | ||
| Line 2,506: | Line 2,151: | ||
nach den bestehenden Gesetzen strafbaren Handlungen durch die Großherzoglichen | nach den bestehenden Gesetzen strafbaren Handlungen durch die Großherzoglichen | ||
Justizbehörden unbedingt zu ahnden. Dieser Standpunkt ist u. a. festgelegt in meiner | Justizbehörden unbedingt zu ahnden. Dieser Standpunkt ist u. a. festgelegt in meiner | ||
| − | Bekanntmachung vom 5. August, Memorial, Nr. 54, S. 913. | + | Bekanntmachung vom 5. August, Memorial, Nr. 54, S. 913.<br><br> |
| − | + | Ich kann daher nur mein lebhaftes Bedauern nochmals zum Ausdruck bringen über alle | |
die ungesetzlichen Polizeimaßregeln, welche von<strong> </strong>den einzelnen Militärbehörden | die ungesetzlichen Polizeimaßregeln, welche von<strong> </strong>den einzelnen Militärbehörden | ||
| − | getroffen worden sind. | + | getroffen worden sind.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euer Exzellenz die erneute Versicherung meiner ausgezeichnetsten | |
| − | Hochachtung. | + | Hochachtung.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung,<br><br> | |
| − | + | ||
| − | <br | + | EYSCHEN.<br><br> |
| − | < | + | <CENTER> |
| − | + | 66.<br><br></CENTER> | |
| − | <br | + | |
| − | < | + | |
| − | |||
<br><br><em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, au Kommandieren | <br><br><em>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, au Kommandieren | ||
General des stellvertretenden General-Kommandos des VIII. Armeekorps, | General des stellvertretenden General-Kommandos des VIII. Armeekorps, | ||
eventuell an den Hohen Gerichtsherrn der stellvertretenden 30. Infantriebrigade à | eventuell an den Hohen Gerichtsherrn der stellvertretenden 30. Infantriebrigade à | ||
| − | Coblence</em> | + | Coblence</em><br><br> |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 2. Februar 1915<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | In der Annahme, daß Eure Exzellenz die Delegation als Gerichtsherr erhalten haben, | |
| − | + | ||
beehre ich mich in der Anlage Abschrift eines Briefes *) des Gross- | beehre ich mich in der Anlage Abschrift eines Briefes *) des Gross- | ||
Luxemburgischen General Staatsanwaltes betreffend die auf demnächst | Luxemburgischen General Staatsanwaltes betreffend die auf demnächst | ||
anberaumten Vehandlungen des Feldgerichtes Trier gegen den luxemburgischen | anberaumten Vehandlungen des Feldgerichtes Trier gegen den luxemburgischen | ||
| − | Staatsangehorigen Fournelle zu überreichen. | + | Staatsangehorigen Fournelle zu überreichen.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Euer Exzellenz die Versicherung meiner ausgezeichneten | |
| − | Hochachtung. | + | Hochachtung.<br><br> |
| − | <br | + | Der Staatsminister, Prasident der regierung<br><br> |
| − | + | ||
| − | <br | + | EYSCHEN<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | *) No. 67 | |
| − | + | ||
| − | <br | + | 67.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Thorn, Procureur général du Grand-Duché à M. Berg, Procureur d' État près | |
| − | + | le tribunal d'arrondissement de Luxembourg</em><br><br> | |
| − | le tribunal d'arrondissement de Luxembourg</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 1. Februar 1915<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Ich habe Kenntnis, daß nächster Tage vor dem Feldgericht in Trier gegen einen | |
| − | + | ||
Luxemburger wegen Spionage verhandelt werden soll. Mutmasslich handelt es sich | Luxemburger wegen Spionage verhandelt werden soll. Mutmasslich handelt es sich | ||
um den Eisenbahnbeamten Fournelle, einen Luxemburger, welcher im Laufe des | um den Eisenbahnbeamten Fournelle, einen Luxemburger, welcher im Laufe des | ||
| Line 2,571: | Line 2,203: | ||
betreffenden Beziehungen auch während der Kriegszeit nicht abgebrochen haben | betreffenden Beziehungen auch während der Kriegszeit nicht abgebrochen haben | ||
soll. In wieweit indessen spezifizierte Belastungsmomente im weiteren Verlaufe der | soll. In wieweit indessen spezifizierte Belastungsmomente im weiteren Verlaufe der | ||
| − | Untersuchung zu tage getreten sein mögen, entzieht sich meiner Kenntnis. | + | Untersuchung zu tage getreten sein mögen, entzieht sich meiner Kenntnis.<br><br> |
| − | + | Fournelle war als Luxemburger wegen einer Straftat, welche hierlands begangen | |
worden ist, den luxemburgischen Gerichten verantwortlich. Seine Handlungsweise | worden ist, den luxemburgischen Gerichten verantwortlich. Seine Handlungsweise | ||
fällt unter Art. 123 des hiesigen Strafgesetzbuches, welcher mit einer fünf bis | fällt unter Art. 123 des hiesigen Strafgesetzbuches, welcher mit einer fünf bis | ||
| Line 2,579: | Line 2,211: | ||
von der Regierung nicht gebilligte Handlungen, feindlichen Unternehmungen seitens | von der Regierung nicht gebilligte Handlungen, feindlichen Unternehmungen seitens | ||
einer fremden Macht aussetzt. Die Strafe verschärft sich auf zehn bis fünfzehn Jahre | einer fremden Macht aussetzt. Die Strafe verschärft sich auf zehn bis fünfzehn Jahre | ||
| − | Detention falls Feindseligkeiten erfolgt sind. | + | Detention falls Feindseligkeiten erfolgt sind.<br><br> |
| − | + | In betreff der Rechtsgrundlage, auf welcher in dem beregten Falle, vom dortseitigen | |
Standpunkte aus, die Kompetenz eines deutschen Militärgerichts zur Aburteilung des | Standpunkte aus, die Kompetenz eines deutschen Militärgerichts zur Aburteilung des | ||
Fournelle aufzubauen ist, fehlen der hiesigen Stelle die erforderlichen | Fournelle aufzubauen ist, fehlen der hiesigen Stelle die erforderlichen | ||
| − | Erkenntnisquellen. | + | Erkenntnisquellen.<br><br> |
| − | + | Das Großhertzogtum bildet nicht, wie beispielweise das feindliche Belgien, ein von den | |
deutschen Truppen okkupiertes Land, in welchem die öffentliche Gewalt auf die | deutschen Truppen okkupiertes Land, in welchem die öffentliche Gewalt auf die | ||
Vertreter der besetzenden Armee übergegangen wäre. Die Landeshoheit ist im | Vertreter der besetzenden Armee übergegangen wäre. Die Landeshoheit ist im | ||
Großherzogtum nicht gebrochen, und liegt in diesem tatsächlichen Zustande ein erster | Großherzogtum nicht gebrochen, und liegt in diesem tatsächlichen Zustande ein erster | ||
und meines Erachtens zwingender Grund zur Bestreitung der feldgerichtlichen | und meines Erachtens zwingender Grund zur Bestreitung der feldgerichtlichen | ||
| − | Zuständigkeit. | + | Zuständigkeit.<br><br> |
| − | + | Es kommt ein zweites in Betracht: Die Begriffsbestimmung der Spionage ist durch Art. | |
29 des in den Haager Konferenzen aufgearbeiteten «règlement concernant les lois et | 29 des in den Haager Konferenzen aufgearbeiteten «règlement concernant les lois et | ||
coutumes de la guerre sur terre» zum Ausdruck gebracht worden. Mit welchen Strafen | coutumes de la guerre sur terre» zum Ausdruck gebracht worden. Mit welchen Strafen | ||
| Line 2,601: | Line 2,233: | ||
Bestimmungen in dem Lande, für das sie bestimmt sind, ist indessen die unerläßliche | Bestimmungen in dem Lande, für das sie bestimmt sind, ist indessen die unerläßliche | ||
Voraussetzung für deren Rechtswirksamkeit. In diesem Stück sind die Lehre und die | Voraussetzung für deren Rechtswirksamkeit. In diesem Stück sind die Lehre und die | ||
| − | Rechtsprechung einig. | + | Rechtsprechung einig.<br><br> |
| − | + | Zusätzlich möchte ich noch bemerken, daß im Großherzogtum wohl kaum jemand aus | |
dem Kreise der Eingesessenen davon unterrichtet war, daß die territoriale Zuständigkeit | dem Kreise der Eingesessenen davon unterrichtet war, daß die territoriale Zuständigkeit | ||
der Feldgerichte, welche nur an der Front ihre Tätigkeit ausüben, bereits in dem Trierer | der Feldgerichte, welche nur an der Front ihre Tätigkeit ausüben, bereits in dem Trierer | ||
| − | Gebiete ansetzt. | + | Gebiete ansetzt.<br><br> |
| − | + | Ich beehre mich, Herr Staatsanwalt, Sie zu ersuchen, sich heute noch zu dem Hrn. | |
Präsidenten des Feldgerichtes in Trier, resp. zu dem Vertreter der öffentlichen Klage | Präsidenten des Feldgerichtes in Trier, resp. zu dem Vertreter der öffentlichen Klage | ||
bei dieser Jurisdiktion zu begeben und die Herren mit diesen Ausführungen bekannt zu | bei dieser Jurisdiktion zu begeben und die Herren mit diesen Ausführungen bekannt zu | ||
| − | machen. | + | machen.<br><br> |
| − | + | Der General-Staatsanwalt, gez. Thorn. | |
| − | + | ||
| − | + | 68.<em></em><br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Arendt, Chargé | |
d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 23. Februar 1918.<br><br> |
| − | + | ||
| + | Wie ich Ihnen durch mein Telegramm vom 13. d. M. mitzuteilen die Ehre hatte, sind | ||
die vier wegen Diebstahls von Weißmetall im Hüttenwerke der | die vier wegen Diebstahls von Weißmetall im Hüttenwerke der | ||
Deutsch-Luxemburgischen Bergwerks- und Hüttenaktiengesellschaft in Differdingen | Deutsch-Luxemburgischen Bergwerks- und Hüttenaktiengesellschaft in Differdingen | ||
von der deutschen Militärbehörde festgenommenen Luxemburger den inländischen | von der deutschen Militärbehörde festgenommenen Luxemburger den inländischen | ||
| − | Gerichten zur Aburteilung überlassen worden. | + | Gerichten zur Aburteilung überlassen worden.<br><br> |
| − | + | In einem diesbezüglichen Schreiben vom 13. Februar d. J. führt der Herr Befehlshaber | |
| − | der deutschen Truppen in Luxemburg folgendes aus:<strong></strong> | + | der deutschen Truppen in Luxemburg folgendes aus:<strong></strong><br><br> |
| − | + | «Pflichtgemäß hat das mir unterstellte Landsturm-InfanterieBataillon Siegburg (VIII | |
:32) in Esch die Frage zu prüfen gehabt, ob es sich bei dem vorliegenden Tatbestand | :32) in Esch die Frage zu prüfen gehabt, ob es sich bei dem vorliegenden Tatbestand | ||
um Sabotage und damit Kriegsverrat handelt. Ich darf in dieser Beziehung verweisen | um Sabotage und damit Kriegsverrat handelt. Ich darf in dieser Beziehung verweisen | ||
| Line 2,650: | Line 2,279: | ||
Schädigung deutscher Interessen<strong>, </strong>den Feinden des Deutschen Reichs Vorschub zu | Schädigung deutscher Interessen<strong>, </strong>den Feinden des Deutschen Reichs Vorschub zu | ||
leisten und ob nicht deshalb ein Verfahren wegen Kriegsverrats vor deutschen | leisten und ob nicht deshalb ein Verfahren wegen Kriegsverrats vor deutschen | ||
| − | Militärgerichten anhängig gemacht werden muß. | + | Militärgerichten anhängig gemacht werden muß.<br><br> |
| − | + | » Das Landsturm - Infanterie - Bataillon Siegburg hat Sabotage (Kriegsverrat) für | |
vorliegend erachtet und ist deshalb zur Festnahme der Beschuldigten geschritten. Ich | vorliegend erachtet und ist deshalb zur Festnahme der Beschuldigten geschritten. Ich | ||
schließe mich hier dieser Ansicht nicht an und habe sofort, nachdem mir am 12. d. M. | schließe mich hier dieser Ansicht nicht an und habe sofort, nachdem mir am 12. d. M. | ||
die Beschuldigten zugeführt waren, veranlaßt, daß sie der luxemburgischen | die Beschuldigten zugeführt waren, veranlaßt, daß sie der luxemburgischen | ||
| − | Strafbehörde zur Verfolgung wegen Diebstahls überlassen werden sollten.» | + | Strafbehörde zur Verfolgung wegen Diebstahls überlassen werden sollten.»<br><br> |
| − | + | Die deutsche Militärverwaltung beansprucht also grundsätzlich das Recht, für etwaige | |
in luxemburgischen Hüttenwerken begangene sog. Sabotageakte ein kriegsgerichtliches | in luxemburgischen Hüttenwerken begangene sog. Sabotageakte ein kriegsgerichtliches | ||
| − | Verfahren einzuleiten. | + | Verfahren einzuleiten.<br><br> |
| − | + | Tatsächlich wurde am 14. Dezember 1917 der luxemburgische Staatsangehörige | |
Johann Philipp durch das Trierer Feldgericht zu zehn Jahren Zuchthaus verurteilt wegen | Johann Philipp durch das Trierer Feldgericht zu zehn Jahren Zuchthaus verurteilt wegen | ||
dadurch begangenen Kriegsverrats, daß er im Monat Juni 1917 auf Grube Beles einen | dadurch begangenen Kriegsverrats, daß er im Monat Juni 1917 auf Grube Beles einen | ||
| Line 2,670: | Line 2,299: | ||
Zuchthaus verurteilt. In beiden Fällen war die Großherzogliche Regierung um | Zuchthaus verurteilt. In beiden Fällen war die Großherzogliche Regierung um | ||
Ueberlassung der Häftlinge eingekommen, für Philipp beim Auswärtigen Amte, für | Ueberlassung der Häftlinge eingekommen, für Philipp beim Auswärtigen Amte, für | ||
| − | Robert und Michel beim Befehlshaber der Truppen in Luxemburg. | + | Robert und Michel beim Befehlshaber der Truppen in Luxemburg.<br><br> |
| − | + | Bei dem von der deutschen Militärverwaltung eingenommenen Standpunkt sind alle | |
Bewohner des Landes, Luxemburger sowohl als fremde Staatangehörige, auf die der | Bewohner des Landes, Luxemburger sowohl als fremde Staatangehörige, auf die der | ||
Verdacht eines Diebstahls in einem inländischen Hüttenwerke fällt, der Gefahr | Verdacht eines Diebstahls in einem inländischen Hüttenwerke fällt, der Gefahr | ||
| Line 2,689: | Line 2,318: | ||
Militärverwaltung, daß durch Störung in diesem, in einem neutralen Lande gelegenen, | Militärverwaltung, daß durch Störung in diesem, in einem neutralen Lande gelegenen, | ||
reinen Privatunternehmen deutsche Heeresinteressen geschädigt werden können, dürfte | reinen Privatunternehmen deutsche Heeresinteressen geschädigt werden können, dürfte | ||
| − | an der rechtlichen Lage nichts zu andern vermögen. | + | an der rechtlichen Lage nichts zu andern vermögen.<br><br> |
| − | + | Die vom Herrn Befehlshaber in dem vorerwähnten Schreiben hervorgehobene | |
angebliche Zunahme der Diebstähle an Sparmetallen erklärt sich ganz natürlich aus der | angebliche Zunahme der Diebstähle an Sparmetallen erklärt sich ganz natürlich aus der | ||
stets größer werdenden Seltenheit und dem infolgedessen stets steigenden Wert dieser | stets größer werdenden Seltenheit und dem infolgedessen stets steigenden Wert dieser | ||
| Line 2,698: | Line 2,327: | ||
Mengen Kupferdraht gestohlen. Im gleichen Maße wie Kupfer und Sparmetalle fallen | Mengen Kupferdraht gestohlen. Im gleichen Maße wie Kupfer und Sparmetalle fallen | ||
alle besonders seltenen und kostbaren Gegenstände, wie z. B. auch Treibriemen den | alle besonders seltenen und kostbaren Gegenstände, wie z. B. auch Treibriemen den | ||
| − | Dieben zum Opfer. | + | Dieben zum Opfer.<br><br> |
| − | + | Es ist vollständig unrichtig, zu behaupten, die große Zahl derDiebstähle lege die | |
Annahme nahe, daß die Absicht, deutsche Heeresinteressen zu schädigen diesen | Annahme nahe, daß die Absicht, deutsche Heeresinteressen zu schädigen diesen | ||
| − | Vergehen nicht fern liege. | + | Vergehen nicht fern liege.<br><br> |
| − | + | Im Anschluß an mein vorerwähntes Schreiben vom 6. Februar muß ich Ihnen des | |
Weiteren zur Kenntnis bringen, daß seitdem noch andere ziemlich zahlreiche | Weiteren zur Kenntnis bringen, daß seitdem noch andere ziemlich zahlreiche | ||
Hausdurchsuchungen und Beschlagnahmungen wegen Schmuggels von | Hausdurchsuchungen und Beschlagnahmungen wegen Schmuggels von | ||
| Line 2,713: | Line 2,342: | ||
Fr. die Hauseigentümerin, eine Luxemburgerin, erklärt hatte, sie seien ihr Eigentum und | Fr. die Hauseigentümerin, eine Luxemburgerin, erklärt hatte, sie seien ihr Eigentum und | ||
rührten aus einer vor einigen Jahren gemachten Erbschaft her. Auch waren einige | rührten aus einer vor einigen Jahren gemachten Erbschaft her. Auch waren einige | ||
| − | weitere Verhaftungen erfolgt, welche indeß nicht<strong> </strong>aufrechterhalten wurden. | + | weitere Verhaftungen erfolgt, welche indeß nicht<strong> </strong>aufrechterhalten wurden.<br><br> |
| − | + | Auch dieses Vorgehen der deutschen Militärbehörde dürfte zweifellos<strong> </strong>als ein | |
unberechtigter Uebergriff auf die luxemburgischen Hoheitsrechte anzusehen sein. Die | unberechtigter Uebergriff auf die luxemburgischen Hoheitsrechte anzusehen sein. Die | ||
rechtlichen Wirkungen der von den Verwaltungsbehörden in den besetzten Gebieten | rechtlichen Wirkungen der von den Verwaltungsbehörden in den besetzten Gebieten | ||
zu Gunsten der Heeresverwaltung verfügten Beschlagnahmen dehnen sich nicht auf das | zu Gunsten der Heeresverwaltung verfügten Beschlagnahmen dehnen sich nicht auf das | ||
Großherzogtum aus und die Militärgerichtsbarkeit kann nur innerhalb des | Großherzogtum aus und die Militärgerichtsbarkeit kann nur innerhalb des | ||
| − | Geltungsbereichs der Verordnungen, gegen die ein Verstoß begangen worden ist<strong>, </strong>eingreifen. | + | Geltungsbereichs der Verordnungen, gegen die ein Verstoß begangen worden ist<strong>, </strong>eingreifen.<br><br> |
| − | + | Daß die deutsche Militärverwaltung den Schmuggel nach Möglichkeit zu verhindern | |
sucht, ist begreiflich; dies hätte aber durch auf jenseitigem Gebiete zu treffende | sucht, ist begreiflich; dies hätte aber durch auf jenseitigem Gebiete zu treffende | ||
| − | Maßnahmen zu erfolgen. | + | Maßnahmen zu erfolgen.<br><br> |
| − | + | Auf diesseitigem Gebiete kommt die luxemburgische Gesetzgebung in Betracht, | |
speziell ein Großh. Beschluß vom 24. März 1917, durch welchen die Einfuhr von | speziell ein Großh. Beschluß vom 24. März 1917, durch welchen die Einfuhr von | ||
Waren aus nicht zum Zollverein gehörenden Ländern im Prinzip ohne besondere | Waren aus nicht zum Zollverein gehörenden Ländern im Prinzip ohne besondere | ||
| − | Ermächtigung untersagt wurde. | + | Ermächtigung untersagt wurde.<br><br> |
| − | + | Das eigenmächtige Eingreifen des deutschen Militärs ist erfolgt,<strong> </strong>ohne daß je bei der | |
Regierung über die Art und Weise, auf welche dieser Beschluß zur Ausführung | Regierung über die Art und Weise, auf welche dieser Beschluß zur Ausführung | ||
gelangte, irgend eine Beschwerde erhoben worden wäre. Die Regierung wäre also nicht | gelangte, irgend eine Beschwerde erhoben worden wäre. Die Regierung wäre also nicht | ||
in die Möglichkeit versetzt gewesen, für den Fall, wo die Heeresverwaltung | in die Möglichkeit versetzt gewesen, für den Fall, wo die Heeresverwaltung | ||
irgendwelche Klagen vorzubringen berechtigt zu sein geglaubt hätte, diese auf ihre | irgendwelche Klagen vorzubringen berechtigt zu sein geglaubt hätte, diese auf ihre | ||
| − | Begründung zu prüfen und eventuell die nötigen Maßnahmen zu treffen. | + | Begründung zu prüfen und eventuell die nötigen Maßnahmen zu treffen.<br><br> |
| − | + | Die vielfachen Hausdurchsuchungen, Be[s]chlagnahmungen und Verhaftungen haben | |
begreiflicherweise die Bevölkerung in große Aufregung versetzt und sollen sogar | begreiflicherweise die Bevölkerung in große Aufregung versetzt und sollen sogar | ||
| − | demnächst in der Kammer der Abgeordneten zur Sprache gebracht werden. | + | demnächst in der Kammer der Abgeordneten zur Sprache gebracht werden.<br><br> |
| − | + | Ich beehre mich, Sie ergebenst zu bitten, erneut beim Auswärtigen Amte wegen des | |
Vorgehens der besetzenden Macht Einspruch zu erheben und dahin zu wirken, daß | Vorgehens der besetzenden Macht Einspruch zu erheben und dahin zu wirken, daß | ||
solche beklagenswerten Uebergriffe in die Befugnisse der inländischen Behörden in | solche beklagenswerten Uebergriffe in die Befugnisse der inländischen Behörden in | ||
| − | Zukunft vermieden werden. | + | Zukunft vermieden werden.<br><br> |
| − | + | Genehmigen Sie, geehrter Herr Geschäftsträger, auch bei diesem Anlaß die erneute | |
| − | Versicherung meiner vorzüglichen Hochachtung. | + | Versicherung meiner vorzüglichen Hochachtung.<br><br> |
| − | + | KAUFFMAN. | |
| − | + | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Arendt, Chargé | + | 69.<em></em><br><br> |
| + | |||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Arendt, Chargé | ||
d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | Lettre. Luxemburg, den 18. Mai 1918.<br><br> |
| − | + | ||
| + | <strong></strong>Bezugnehmend auf mein Schreiben vom 6. Februar d. J. beehre ich mich Ihnen | ||
ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß die deutschen Militärbehörden noch nicht von | ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß die deutschen Militärbehörden noch nicht von | ||
der Vornahme von Hausdurchsuchungen und Beschlagnahmungen wegen Schmuggels | der Vornahme von Hausdurchsuchungen und Beschlagnahmungen wegen Schmuggels | ||
oder Diebstähle bezw. Hehlerei zum Schadan der Heeresverwaltung Abstand | oder Diebstähle bezw. Hehlerei zum Schadan der Heeresverwaltung Abstand | ||
| − | genommen haben. | + | genommen haben.<br><br> |
| − | + | So wurde gegen Ende März die Wohnung des Handelsmannes Wilwertz von | |
Rümelingen durchsucht nach Fleischwaren, welche angeblich auf der Grube Steinberg | Rümelingen durchsucht nach Fleischwaren, welche angeblich auf der Grube Steinberg | ||
daselbst gestohlen worden waren. Durch diesen<strong> </strong>Diebstahl soll eine direkte Schädigung | daselbst gestohlen worden waren. Durch diesen<strong> </strong>Diebstahl soll eine direkte Schädigung | ||
| − | der deutschen Heeresinteresse vorgelegen haben. Die Untersuchung verlief resultatlos. | + | der deutschen Heeresinteresse vorgelegen haben. Die Untersuchung verlief resultatlos.<br><br> |
| − | + | Vor einigen Tagen nahm die deutsche Kriminalpolizei, an Hand einer<strong> </strong>Liste, | |
Durchsuchungen vor bei einer ganzen Anzahl von Händlern, welche Ermächtigungen | Durchsuchungen vor bei einer ganzen Anzahl von Händlern, welche Ermächtigungen | ||
| − | der staatlichen Metallsammelstelle zum Ankauf von Kupfer und Altmetallen besitzen. | + | der staatlichen Metallsammelstelle zum Ankauf von Kupfer und Altmetallen besitzen.<br><br> |
| − | + | In mehren Fällen ist die Beschlagnahme geringerer oder größerer Mengen Metall | |
| − | erfolgt. | + | erfolgt. <br><br> |
| − | + | Ich beehre mich, Euer Hochwohlgeboren anheimzugeben, wegen dieser neuen Eingriffe | |
in die Befugnisse der luxemburgischen Gerichtsbehörden und Polizeiorgane auf Grund | in die Befugnisse der luxemburgischen Gerichtsbehörden und Polizeiorgane auf Grund | ||
der in meinem vorerwähnten Schreiben enthaltenen Darstellungen weitere | der in meinem vorerwähnten Schreiben enthaltenen Darstellungen weitere | ||
| − | Vorstellungen zu erheben. | + | Vorstellungen zu erheben.<br><br> |
| − | + | Gerne benutze ich auch diesen Anlaß, Ihnen, geehrter Herr Geschäftsträger, den | |
| − | Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung zu erneuern. | + | Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung zu erneuern.<br><br> |
| − | + | KAUFFMAN. | |
| − | + | ||
| − | <br | + | 70.<br><br> |
| − | + | ||
| − | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Arendt, Chargé | |
| − | + | d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em><br><br> | |
| − | d'affaires du Grand-Duché, à Berlin.</em> | + | |
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 5. Juni 1918.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Euer Hochwohlgeboren beehre ich mich unter Bezugnahme auf meine Schreiben vom | |
| − | + | ||
23. Februar und 18. Mai 1918 ergebenst um Mitteilung darüber zu bitten, ob eine | 23. Februar und 18. Mai 1918 ergebenst um Mitteilung darüber zu bitten, ob eine | ||
Stellungnahme der Kaiserlichen Regierung in der fraglichen Angelegenheit noch nicht | Stellungnahme der Kaiserlichen Regierung in der fraglichen Angelegenheit noch nicht | ||
| − | erfolgt ist. | + | erfolgt ist.<br><br> |
| − | + | Zugleich beehre ich mich, Ihnen zur Kenntnis zu bringen, daß in den letzten Tagen | |
mehrere Luxemburger wegen Spionage verhaftet<strong> </strong>worden sind und gegen dieselben ein | mehrere Luxemburger wegen Spionage verhaftet<strong> </strong>worden sind und gegen dieselben ein | ||
| − | kriegsgerichtliches Verfahren eingeleitet werden soll. Die Verhafteten sind: | + | kriegsgerichtliches Verfahren eingeleitet werden soll. Die Verhafteten sind:<br><br> |
| − | + | 1. der Bahnhofvorsteher J. P. Thill aus<strong> </strong>Grundhof;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 2. dessen Ehefrau, geborene Thoma; <br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 3. der Eisenbahnschaffner Wilhelm Malget aus Diekirch;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 4. der Eisenbahnassistent Camille Thoma aus Petingen;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 5. der Wagenmeister der Prinz-Heinrich-Eisenbahnen Viktor Gratia aus Niederwiltz;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 6. der Hotelinhaber Neu aus Luxemburg-Bahnhof und dessen Ehefrau;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 7. der Postbeamte Thillen aus Luxemburg;<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | 8. der Beamte des Statistischen Amtes M Worré aus Luxemburg.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | In Sachen Fournelle war seinerzeit dem zur Aburteilung zusammengetretenen | |
| − | + | ||
Feldgericht hiesigerseits ein Memorandum*) überreicht worden, worin nachgewiesen | Feldgericht hiesigerseits ein Memorandum*) überreicht worden, worin nachgewiesen | ||
wurde, daß im Fall von hierlands begangener Spionage weder der dem | wurde, daß im Fall von hierlands begangener Spionage weder der dem | ||
kriegsgerichtlichen Verfahren stets zu Grund gelegte § 160 des deutschen | kriegsgerichtlichen Verfahren stets zu Grund gelegte § 160 des deutschen | ||
Militär-Strafgesetzbuches, noch eine andere Bestimmung der deutschen | Militär-Strafgesetzbuches, noch eine andere Bestimmung der deutschen | ||
| − | Strafgesetzgebung zur Anwendung gelangen kann. | + | Strafgesetzgebung zur Anwendung gelangen kann.<br><br> |
| − | + | Voraussetzung für den Tatbestand des Kriegsverrats ist nämlich, daß die Tat auf dem | |
Kriegsschauplatz begangen worden ist. Als solcher kann das Großherzogtum nicht | Kriegsschauplatz begangen worden ist. Als solcher kann das Großherzogtum nicht | ||
angesehen werden, weil darunter nur dasjenige Gebiet verstanden werden kann, wo in | angesehen werden, weil darunter nur dasjenige Gebiet verstanden werden kann, wo in | ||
Wirklichkeit kriegerische Operationen bewerkstelligt werden. Sonst müßte ganz | Wirklichkeit kriegerische Operationen bewerkstelligt werden. Sonst müßte ganz | ||
Deutschland als Kriegsschauplatz bezw. Operationsgebiet, denn beide Begriffe dürften | Deutschland als Kriegsschauplatz bezw. Operationsgebiet, denn beide Begriffe dürften | ||
| − | sich decken, zu gelten haben. | + | sich decken, zu gelten haben.<br><br> |
| − | + | Die Oberste Deutsche Heeresleitung selbst hat in den Orten, die nicht weiter von den | |
Fronten entfernt sind als Luxemburg, als außerhalb des Operationsgebietes liegend | Fronten entfernt sind als Luxemburg, als außerhalb des Operationsgebietes liegend | ||
bezeichnet. So war in einem Telegramm der Deutschen Obersten Heeresleitung vom | bezeichnet. So war in einem Telegramm der Deutschen Obersten Heeresleitung vom | ||
| Line 2,858: | Line 2,470: | ||
Kriegsschauplatz: ...... die beiden Flugzeuge gehörten offenbar einem Geschwader an, | Kriegsschauplatz: ...... die beiden Flugzeuge gehörten offenbar einem Geschwader an, | ||
das vorher auf die offene, außerhalb des Operationsgebietes liegende Stadt Saarbrücken | das vorher auf die offene, außerhalb des Operationsgebietes liegende Stadt Saarbrücken | ||
| − | Bomben abwarf.» | + | Bomben abwarf.»<br><br> |
| − | + | Nach Ansicht der Großherzoglichen Regierung könnte eine Strafverfolgung nur auf | |
Grund des Art. 123 des luxemburgischen Strafgesetzbuches vor den inländischen | Grund des Art. 123 des luxemburgischen Strafgesetzbuches vor den inländischen | ||
| − | Gerichten stattfinden. | + | Gerichten stattfinden.<br><br> |
| − | + | Eine Abschrift des vorerwähnten Memorandums ist Gegenwärtigem beigefügt und ich | |
darf Sie ergebenst bitten, im Sinne der darin enthaltenen Ausführungen bei den | darf Sie ergebenst bitten, im Sinne der darin enthaltenen Ausführungen bei den | ||
zuständigen Stellen im Interesse unserer Landsleute, die Auffassung der | zuständigen Stellen im Interesse unserer Landsleute, die Auffassung der | ||
| Line 2,877: | Line 2,489: | ||
werde, und daß ihnen auch alle prozessualen Garantien, in besondere diejenigen, | werde, und daß ihnen auch alle prozessualen Garantien, in besondere diejenigen, | ||
welche sich aus der <em>eidlichen </em>Vernehmung der Zeugen und Sachverständigen ergeben, | welche sich aus der <em>eidlichen </em>Vernehmung der Zeugen und Sachverständigen ergeben, | ||
| − | zuteil werden. | + | zuteil werden.<br><br> |
| − | + | Gerne benutze ich auch diesen Anlaß, Ihnen, geehrter Herr Geschäftsträger, die | |
| − | Versicherung meiner vorzüglichen Hochachtung zu erneuern. | + | Versicherung meiner vorzüglichen Hochachtung zu erneuern.<br><br> |
| − | <br><br> | + | KAUFFMAN<br><br> |
| − | + | *) N° 67. | |
| − | + | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | 71.<em></em><br><br> |
| − | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à l'Office impérial | + | |
| − | des Affaires étrangères à Berlin.</em> | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à l'Office impérial |
| + | des Affaires étrangères à Berlin.</em><br><br> | ||
| − | + | <em> </em>Lettre. Luxemburg, den 12. Juni 1918.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Wie dem Hohem Amte bereits durch den Großherzoglich Luxemburgischen | |
| − | + | ||
Geschäftsträger Hrn. Dr E. Arendt mitgeteilt worden sein dürfte, sind in letzter Zeit, | Geschäftsträger Hrn. Dr E. Arendt mitgeteilt worden sein dürfte, sind in letzter Zeit, | ||
seitens der deutschen Militärverwaltung in Luxemburg, mehrere Verhaftungen von | seitens der deutschen Militärverwaltung in Luxemburg, mehrere Verhaftungen von | ||
| − | luxemburgischen Staatsangehörigen vorgenommen worden. | + | luxemburgischen Staatsangehörigen vorgenommen worden.<br><br> |
| − | + | Die den Verhafteten zur Last gelegten strafbaren Handlungen sind bis jetzt der | |
Großherzoglichen Regierung nur zum Teil bekanntgegeben worden; über den Ort, nach | Großherzoglichen Regierung nur zum Teil bekanntgegeben worden; über den Ort, nach | ||
welchem die Häftlinge abgeführt worden sind, wurde ihr, trotz sofortiger Anfrage, in | welchem die Häftlinge abgeführt worden sind, wurde ihr, trotz sofortiger Anfrage, in | ||
| Line 2,910: | Line 2,518: | ||
Bedauern aller Mittel benommen, irgend etwas zum Schutze ihrer Landsleute zu | Bedauern aller Mittel benommen, irgend etwas zum Schutze ihrer Landsleute zu | ||
unternehmen, namentlich auch die eventuell im Interesse ihrer Verteidigung gebotenen | unternehmen, namentlich auch die eventuell im Interesse ihrer Verteidigung gebotenen | ||
| − | Maßnahmen zu treffen. | + | Maßnahmen zu treffen.<br><br> |
| − | + | Indem Hr. Geschaftsträger Dr. Arendt augenblicklich durch Krankheit an der Ausübung | |
seines Amtes verhindert ist, beehre ich mich dieserhalb unmittelbar an das Auswärtige | seines Amtes verhindert ist, beehre ich mich dieserhalb unmittelbar an das Auswärtige | ||
Amt heranzutreten mit der ergebenen Bitte, geneigtest bewirken zu wollen, daß die | Amt heranzutreten mit der ergebenen Bitte, geneigtest bewirken zu wollen, daß die | ||
Großherzogliche Regierung baldtunlichst in die Lage versetzt werde, den Verhafteten | Großherzogliche Regierung baldtunlichst in die Lage versetzt werde, den Verhafteten | ||
| − | ihre Hilfe angedeihen zu lassen. | + | ihre Hilfe angedeihen zu lassen.<br><br> |
| − | + | Gleichzeitig darf ich dem Wunsche Ausdruck verleihen, daß den Inhaftierten, für die | |
Dauer der Untersuchungshaft, alle möglichen Erleichterungen gewährt werden, und daß | Dauer der Untersuchungshaft, alle möglichen Erleichterungen gewährt werden, und daß | ||
es ihren Angehörigen gestattet werde<strong>, </strong>dieselben mit Lebensmitteln und | es ihren Angehörigen gestattet werde<strong>, </strong>dieselben mit Lebensmitteln und | ||
| − | Kleidungsstücken zu versorgen. | + | Kleidungsstücken zu versorgen.<br><br> |
| − | + | Dieser Wunsch dürfte umso berechtigter erscheinen, als die Verhaftungen | |
meistenteils am Spätabend oder während der Nacht vorgenommen wurden und die | meistenteils am Spätabend oder während der Nacht vorgenommen wurden und die | ||
| − | betreffenden Personen nur notdürftig bekleidet sind. | + | betreffenden Personen nur notdürftig bekleidet sind. <br><br> |
| − | + | KAUFFMAN | |
| − | + | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br><br | + | 72.<br><br> |
| − | + | ||
| − | < | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à l'Office impérîal des |
| − | + | Affaires étrangères à Berlin.</em><br><br> | |
| − | <br | + | Télégramme expédié le 20 juin 1918.<br><br> |
| − | + | ||
| + | Da Regierung von Verwandten der Verhafteten Luxemburger um Hilfe gedrängt, | ||
wäre ich für beschleunigte Behandlung meines Schreibens zwölften Juni sehr zu | wäre ich für beschleunigte Behandlung meines Schreibens zwölften Juni sehr zu | ||
| − | Dank verpflichtet. | + | Dank verpflichtet.<br><br> |
| − | + | Staatsminister, KAUFFMAN. | |
| − | + | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 73. | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à l'Offîce impérial des |
| − | <br><br>Im Nachgang zu meinem Schreiben vom 12. Juni d. J. und zu meinem gestrigen | + | Affaires étrangères à Berlin.</em><br><br> |
| + | |||
| + | Lettre. Luxemburg, den 21. Juni 1918. <br><br> | ||
| + | |||
| + | Im Nachgang zu meinem Schreiben vom 12. Juni d. J. und zu meinem gestrigen | ||
Telegramm beehre ich mich, das Auswärtige Amt ergebenst davon in Kenntnis zu | Telegramm beehre ich mich, das Auswärtige Amt ergebenst davon in Kenntnis zu | ||
setzen, daß die Kammer der Abgeordneten in der Sitzung vom 11. d. M. einstimmig | setzen, daß die Kammer der Abgeordneten in der Sitzung vom 11. d. M. einstimmig | ||
| − | gegen die Verhaftungen Einspruch erhoben hat. | + | gegen die Verhaftungen Einspruch erhoben hat.<br><br> |
| − | + | Ich nehme Anlaß von diesem Proteste der Volksvertretung, um erneut den von der | |
Großherzoglichen Regierung von jeher eingenommenen Standpunkt zu betonen, | Großherzoglichen Regierung von jeher eingenommenen Standpunkt zu betonen, | ||
daß, angesichts des feierlich anerkannten friedlichen Charakters der Okkupation des | daß, angesichts des feierlich anerkannten friedlichen Charakters der Okkupation des | ||
| Line 2,971: | Line 2,571: | ||
begangenen strafbaren Handlungen, in Gemäßheit der inländischen Gesetzgebung, | begangenen strafbaren Handlungen, in Gemäßheit der inländischen Gesetzgebung, | ||
und, soweit Spionage in Betracht kommt, nach Art 123 des hiesigen | und, soweit Spionage in Betracht kommt, nach Art 123 des hiesigen | ||
| − | Strafgesetzbuches befaßt bleiben müsse. | + | Strafgesetzbuches befaßt bleiben müsse.<br><br> |
| − | + | In einem seinerzeit vom Hrn. Staatsanwalt beim Bezirksgerichte zu Luxemburg, | |
gelegentlich eines gegen den luxemburgischen Staatsangehörigen Fournelle | gelegentlich eines gegen den luxemburgischen Staatsangehörigen Fournelle | ||
eröffneten Verfahrens, ausgearbeiteten Memorandums, ist zudem auf der Grundlage | eröffneten Verfahrens, ausgearbeiteten Memorandums, ist zudem auf der Grundlage | ||
| Line 2,980: | Line 2,580: | ||
führen könne. Ich beehre mich Gegenwärtigem eine Abschrift dieses Memorandums | führen könne. Ich beehre mich Gegenwärtigem eine Abschrift dieses Memorandums | ||
beizufügen mit der ergebenen Bitte, auf Grund der darin enthaltenen Ausführungen, | beizufügen mit der ergebenen Bitte, auf Grund der darin enthaltenen Ausführungen, | ||
| − | in eine erneute Prufung der strittigen Fragen eintreten zu wollen. | + | in eine erneute Prufung der strittigen Fragen eintreten zu wollen.<br><br> |
| − | + | Insbesondere darf ich darauf hinweisen, daß das Großherzogtum nicht als | |
Kriegsschauplatz im Sinne des §160 des Militär-Strafgesetzbuches anzusehen sein | Kriegsschauplatz im Sinne des §160 des Militär-Strafgesetzbuches anzusehen sein | ||
dürfte, weil darunter nur dasjenige Gebiet verstanden werden kann, auf dem in | dürfte, weil darunter nur dasjenige Gebiet verstanden werden kann, auf dem in | ||
| Line 2,993: | Line 2,593: | ||
Saarbrücken, zu lesen: « Westlicher Kriegsschauplatz: ........... die beiden Flugzeuge | Saarbrücken, zu lesen: « Westlicher Kriegsschauplatz: ........... die beiden Flugzeuge | ||
gehörten offenbar einem Geschwader an, das vorher auf die offene, außerhalb des | gehörten offenbar einem Geschwader an, das vorher auf die offene, außerhalb des | ||
| − | Operationsgebietes liegende Stadt Saarbrücken Bomben abwarf.» | + | Operationsgebietes liegende Stadt Saarbrücken Bomben abwarf.»<br><br> |
| − | + | In allen Fällen glaube ich der Erwartung Ausdruck verleihen zu dürfen, daß die | |
Großherzogliche Regierung baldtunlichst in die Lage versetzt werden wird, den in | Großherzogliche Regierung baldtunlichst in die Lage versetzt werden wird, den in | ||
Haft Genommenen ihren Beistand im Sinn des diesseitigen vorerwähnten Schreibens | Haft Genommenen ihren Beistand im Sinn des diesseitigen vorerwähnten Schreibens | ||
vom 12.d. M. angedeihen zu lassen, namentlich auch soweit deren Verteidigung vor | vom 12.d. M. angedeihen zu lassen, namentlich auch soweit deren Verteidigung vor | ||
| − | Gericht in Frage kommt. | + | Gericht in Frage kommt. |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | KAUFFMAN. |
| − | + | ||
| − | Luxembourg.</em> | + | |
| + | 74.<br><br> | ||
| + | |||
| + | <em>M. le Chancelier de l'Empire d'Allemagne, Au Gouvernement grand-ducal à | ||
| + | Luxembourg.</em><br><br> | ||
| − | + | Lettre. Berlin, den 30. September 1918.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Der Großherzoglich Luxemburgischen Regierung beehre ich mich auf die Schreiben | |
| − | + | ||
vom 12. und 21. Juni d. J., betreffend die Verhaftung von luxemburgischen | vom 12. und 21. Juni d. J., betreffend die Verhaftung von luxemburgischen | ||
| − | Staatsangehörigen durch deutsche Militärbehörden, Nachstehendes zu erwidern. | + | Staatsangehörigen durch deutsche Militärbehörden, Nachstehendes zu erwidern.<br><br> |
| − | + | Die Verhaftungen sind erfolgt, weil begründeter Verdacht vorlag, daß luxemburgische | |
Staatsangehörige französische Kriegsgefangene bei der Abwanderung nach den | Staatsangehörige französische Kriegsgefangene bei der Abwanderung nach den | ||
Niederlanden unterstützt haben. Dieser Verdacht hat sich nach dem Ergebnis der | Niederlanden unterstützt haben. Dieser Verdacht hat sich nach dem Ergebnis der | ||
| Line 3,031: | Line 2,630: | ||
erteilt, die französichen militärischen Stellen darüber zu unterrichten, in welcher Weise | erteilt, die französichen militärischen Stellen darüber zu unterrichten, in welcher Weise | ||
der deutsche Nachschub über die Bahnhöfe Aachen, Trier, Luxemburg und Metz | der deutsche Nachschub über die Bahnhöfe Aachen, Trier, Luxemburg und Metz | ||
| − | wirksam behindert werden könne. | + | wirksam behindert werden könne.<br><br> |
| − | + | Ueber den Grund der Verhaftungen ist übrigens nach Mitteilung der zuständigen | |
militärischen Stellen die Großherzoglich Luxemburgische Regierung, soweit es die | militärischen Stellen die Großherzoglich Luxemburgische Regierung, soweit es die | ||
Lage der Untersuchung gestattete, regelmäßig unterrichtet worden. Dagegen erschien | Lage der Untersuchung gestattete, regelmäßig unterrichtet worden. Dagegen erschien | ||
| Line 3,044: | Line 2,643: | ||
Großherzoglichen Regierung bekannt ist, solche Gegenstände durch Vermittelung der | Großherzoglichen Regierung bekannt ist, solche Gegenstände durch Vermittelung der | ||
Zentralpolizeistelle den Beteiligten zugeführt werden können. Von dieser Möglichkeit | Zentralpolizeistelle den Beteiligten zugeführt werden können. Von dieser Möglichkeit | ||
| − | ist auch in umfangreicher Weise Gebrauch gemacht worden. | + | ist auch in umfangreicher Weise Gebrauch gemacht worden.<br><br> |
| − | + | Der am meisten belastete Hansen wurde aus Anlaß seiner Erkrankung in einem | |
Kriegslazarett untergebracht; an der notwendigen Fürsorge für die Verhafteten haben | Kriegslazarett untergebracht; an der notwendigen Fürsorge für die Verhafteten haben | ||
es sonach die deutschen Militärbehörden nicht fehlen lassen. Der Bestellung von | es sonach die deutschen Militärbehörden nicht fehlen lassen. Der Bestellung von | ||
Rechtsbeiständen steht in allen Fällen nichts entgegen, sobald der Stand der | Rechtsbeiständen steht in allen Fällen nichts entgegen, sobald der Stand der | ||
| − | Ermittelungen deren Zulassung gestattet. | + | Ermittelungen deren Zulassung gestattet.<br><br> |
| − | + | Was die auch aus diesem Anlaß wiederum bemängelte Zuständigkeit der deutschen | |
Militärbehörden zum Einschreiten bei Straftaten betrifft, die auf luxemburgischen | Militärbehörden zum Einschreiten bei Straftaten betrifft, die auf luxemburgischen | ||
Gebiet von Luxemburgern begangen sind, so ist die Deutsche Regierung in | Gebiet von Luxemburgern begangen sind, so ist die Deutsche Regierung in | ||
| Line 3,068: | Line 2,667: | ||
nicht eröffnet worden. Bei Pauly hat das Zuchtpolizeigericht in Luxemburg nur | nicht eröffnet worden. Bei Pauly hat das Zuchtpolizeigericht in Luxemburg nur | ||
sogenannten Dienstbotendiebstabl als vorliegend erachtet und den Angeklagten unter | sogenannten Dienstbotendiebstabl als vorliegend erachtet und den Angeklagten unter | ||
| − | Gewährung von Strafaufschub lediglich zu einer Buße von 200 Fr. verurteilt. | + | Gewährung von Strafaufschub lediglich zu einer Buße von 200 Fr. verurteilt.<br><br> |
| − | + | Andererseits muß die Deutsche Regierung daran festhalten, daß wegen solcher | |
Straftaten, wodurch deutshe militärische Interessen in erheblichen Maße gefährdet | Straftaten, wodurch deutshe militärische Interessen in erheblichen Maße gefährdet | ||
werden, die Zuständigkeit der deutschen Militärgerichte auch dann begründet ist, wenn | werden, die Zuständigkeit der deutschen Militärgerichte auch dann begründet ist, wenn | ||
| Line 3,176: | Line 2,775: | ||
ist. | ist. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | <strong></strong>Der Reichskanzler, |
| + | |||
| + | Im Auftrage, Kriege | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
| − | |||
<br><br>*) Dans une lettre du 22 avril 1917, le colonel Tessmar: à son tour, avait formulé contre | <br><br>*) Dans une lettre du 22 avril 1917, le colonel Tessmar: à son tour, avait formulé contre | ||
les tribunaux luxembourgeois le reproche de partialité et avait déclaré qu'on ne pouvait | les tribunaux luxembourgeois le reproche de partialité et avait déclaré qu'on ne pouvait | ||
| Line 3,188: | Line 2,787: | ||
d'lÉtat n a pas manqué de réfuter ce reproche par son apostille du 30 avril 1917. | d'lÉtat n a pas manqué de réfuter ce reproche par son apostille du 30 avril 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>**) N° 68. | <br><br>**) N° 68. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | <em></em>75. |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Présîdent du Gouvernement, à M. le colonel Tessmar, | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Présîdent du Gouvernement, à M. le colonel Tessmar, | ||
commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand quartier général.</em> | commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand quartier général.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 5 Juni l918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 5 Juni l918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich | <br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich | ||
ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß zwei Beamte der deutschen Zentralpolizeistelle | ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß zwei Beamte der deutschen Zentralpolizeistelle | ||
| Line 3,222: | Line 2,821: | ||
ich entgegensehen. | ich entgegensehen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
| − | + | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 76. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | ||
du grand Quartier général, à Luxembourg, au Ministre d'État grand-ducal</em> | du grand Quartier général, à Luxembourg, au Ministre d'État grand-ducal</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 8. Juni 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 8. Juni 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Großherzoglich Luxemburgischen Staatsministerium, Luxemburg, überreiche ich | <br><br>Dem Großherzoglich Luxemburgischen Staatsministerium, Luxemburg, überreiche ich | ||
anliegend unter Bezugnahme des dortigen Schreibens vom 5. d. M. betreffend die | anliegend unter Bezugnahme des dortigen Schreibens vom 5. d. M. betreffend die | ||
| Line 3,250: | Line 2,849: | ||
<br><br>Damit sehe ich den dortigen Protest als erledigt an. | <br><br>Damit sehe ich den dortigen Protest als erledigt an. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) N° 77. | <br><br>*) N° 77. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | 77.<em></em> |
| + | |||
| + | <em>Rapport de M. le lieutenant Sachs, adjoint à l'office central de police allemande à | ||
Luxembourg, à M. le major général Tessmar</em> | Luxembourg, à M. le major général Tessmar</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Rapport. Luxemburg, den 8. Juni 1918. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Am 4. d. M. erhielt ich von Hrn. Hauptmann Kersandt den Befehl, die Briefschaften | <br><br>Am 4. d. M. erhielt ich von Hrn. Hauptmann Kersandt den Befehl, die Briefschaften | ||
und sonstigen vorgefundenen Schriftstücke bei dem luxemburgischen | und sonstigen vorgefundenen Schriftstücke bei dem luxemburgischen | ||
| Line 3,283: | Line 2,882: | ||
mir zur Zentralpolizeistelle zu folgen. | mir zur Zentralpolizeistelle zu folgen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Sachs, Leutnant d. R. | <br><br>Sachs, Leutnant d. R. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 78. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le major général | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le major général | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier général, à Luxembourg.</em> | Quartier général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 24. Juni 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 24. Juni 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Den Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich, unter | <br><br>Den Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich, unter | ||
Bezugnahme auf das gefällige Schreiben vom 8. d. M., ergebenst auf den beiliegenden | Bezugnahme auf das gefällige Schreiben vom 8. d. M., ergebenst auf den beiliegenden | ||
| Line 3,319: | Line 2,918: | ||
einer weitern gefälligen Aeußerung in der Angelegenheit entgegensehen. | einer weitern gefälligen Aeußerung in der Angelegenheit entgegensehen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Prasident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Prasident der Regierung, | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | 79. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemàndes, fondé de | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemàndes, fondé de | ||
pouvoirs du Grand Quartier général, à Iuxembourg, au Ministère d'État | pouvoirs du Grand Quartier général, à Iuxembourg, au Ministère d'État | ||
grand-ducal.</em> | grand-ducal.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 30. Juni 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 30. Juni 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Großherzoglich Luxemburgischen Staatsministerium in Luxemburg teile ich auf | <br><br>Dem Großherzoglich Luxemburgischen Staatsministerium in Luxemburg teile ich auf | ||
das gefällige Schreiben vom 24. d. M. betreffend Festnahme des luxemburger | das gefällige Schreiben vom 24. d. M. betreffend Festnahme des luxemburger | ||
| Line 3,375: | Line 2,974: | ||
Vorgänge waren. | Vorgänge waren. | ||
| − | + | ||
<br><br>Mit vorstehender Aeußerung darf ich wohl den von der Großherzoglich | <br><br>Mit vorstehender Aeußerung darf ich wohl den von der Großherzoglich | ||
Luxemburgischen Regierung erhobenen Einspruch als erledigt betrachten. | Luxemburgischen Regierung erhobenen Einspruch als erledigt betrachten. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | 80.<em></em> |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | ||
pouvoirs du Grand Quartier général à Luxembourg, au Gouvernement | pouvoirs du Grand Quartier général à Luxembourg, au Gouvernement | ||
grand-ducal.</em> | grand-ducal.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxembourg, den 22. Juli 1918. | <br><br>Lettre. Luxembourg, den 22. Juli 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Im Verlaufe meines Schreibens vom 18<em>. </em>d. M. in Sachen Neu und Gen. beehre ich mich | <br><br>Im Verlaufe meines Schreibens vom 18<em>. </em>d. M. in Sachen Neu und Gen. beehre ich mich | ||
der Großherzoglichen Regierung mitzuteilen, daß ich, nachdem nunmehr das | der Großherzoglichen Regierung mitzuteilen, daß ich, nachdem nunmehr das | ||
| Line 3,407: | Line 3,006: | ||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 81. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du gouvernement, à M. le major général | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du gouvernement, à M. le major général | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du, Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du, Grand | ||
Quartier général, à Luxembourq.</em> | Quartier général, à Luxembourq.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 7. August 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 7. August 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, beehre ich mich, in | <br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, beehre ich mich, in | ||
Erledigung des dortigen Schreibens vom 22. Juli 1918, die Abschrift einer Erklärung | Erledigung des dortigen Schreibens vom 22. Juli 1918, die Abschrift einer Erklärung | ||
| Line 3,425: | Line 3,024: | ||
Anschuldigungen eingeht. | Anschuldigungen eingeht. | ||
| − | + | ||
<br><br>Die Ausführungen des Hrn. Funck sind unter dem Gesichtswinkel des Art. 13 des V. | <br><br>Die Ausführungen des Hrn. Funck sind unter dem Gesichtswinkel des Art. 13 des V. | ||
Haager Abkommens zu bewerten, der folgenden Wortlaut hat: «Die neutrale Macht, die | Haager Abkommens zu bewerten, der folgenden Wortlaut hat: «Die neutrale Macht, die | ||
| Line 3,432: | Line 3,031: | ||
Aufenthaltsort anweisen. | Aufenthaltsort anweisen. | ||
| − | + | ||
<br><br>» Die gleiche Bestimmung findet Anwendung auf die Kriegsgefangenen, die von den | <br><br>» Die gleiche Bestimmung findet Anwendung auf die Kriegsgefangenen, die von den | ||
Truppen bei ihrer Flucht auf das Gebiet der » neutralen Macht mitgeführt werden. » | Truppen bei ihrer Flucht auf das Gebiet der » neutralen Macht mitgeführt werden. » | ||
| − | + | ||
<br><br>Sich auf diesen Text stützend, hatte die Regierung bei Gelegenheit der Uebermittelung | <br><br>Sich auf diesen Text stützend, hatte die Regierung bei Gelegenheit der Uebermittelung | ||
eines Berichtes der Gendarmerie Remich am 28. Juli 1917, bezüglich zweier Russen, | eines Berichtes der Gendarmerie Remich am 28. Juli 1917, bezüglich zweier Russen, | ||
| Line 3,446: | Line 3,045: | ||
Antrag steht zur Zeit noch aus.**) | Antrag steht zur Zeit noch aus.**) | ||
| − | + | ||
<br><br>Nach dem negativen Resultat obiger Korrespondenz ist die Anwendung des zweiten | <br><br>Nach dem negativen Resultat obiger Korrespondenz ist die Anwendung des zweiten | ||
Satzes des Art. 13 ausgeschlossen, sodaß nach der sinngemässen Auslegung der | Satzes des Art. 13 ausgeschlossen, sodaß nach der sinngemässen Auslegung der | ||
| Line 3,464: | Line 3,063: | ||
und es ihnen ermöglichten, sich nach Arbeit umzusehen. | und es ihnen ermöglichten, sich nach Arbeit umzusehen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, KAUFFMAN | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, KAUFFMAN | ||
| − | + | ||
<br><br>*) N° 89. | <br><br>*) N° 89. | ||
| − | + | ||
<br><br>**) N° 85. | <br><br>**) N° 85. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | 82. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le Major général Tessmar; commandant des troupes allemandes, fondé de | <br><br><em>M. le Major général Tessmar; commandant des troupes allemandes, fondé de | ||
pouvoirs du Grand Quartier général, à Luxembourg, au Ministère d'État | pouvoirs du Grand Quartier général, à Luxembourg, au Ministère d'État | ||
grand-ducal.</em> | grand-ducal.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 20. August 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 20. August 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Auf das gefällige Schreiben vom 7. d. M. betreffend dortige Stellungnahme zu meinem | <br><br>Auf das gefällige Schreiben vom 7. d. M. betreffend dortige Stellungnahme zu meinem | ||
Schreiben vom 22. Juli d. J. beehre ich mich<strong> </strong>ergebenst Folgendes zu entgegnen: | Schreiben vom 22. Juli d. J. beehre ich mich<strong> </strong>ergebenst Folgendes zu entgegnen: | ||
| − | + | ||
<br><br>Art. 13 des V. Haager Abkommens bemerkt, daß ein neutraler Staat, der entwichene | <br><br>Art. 13 des V. Haager Abkommens bemerkt, daß ein neutraler Staat, der entwichene | ||
Kriegsgefangene bei sich aufnimmt, diese in Freiheit lassen wird. Wenn er ihnen | Kriegsgefangene bei sich aufnimmt, diese in Freiheit lassen wird. Wenn er ihnen | ||
| Line 3,552: | Line 3,151: | ||
gefällige Mitteilung hierher richten zu wollen. | gefällige Mitteilung hierher richten zu wollen. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | <em>83.</em> |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | ||
pouvoirs du Grand Quartier général à Luxembourg, au Ministre d'État | pouvoirs du Grand Quartier général à Luxembourg, au Ministre d'État | ||
grand-ducal.</em> | grand-ducal.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 13. September 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 13. September 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Auf mein Schreiben vom 20. 8. 18 betreffend die Regierungsbeamten Funck und Worré | <br><br>Auf mein Schreiben vom 20. 8. 18 betreffend die Regierungsbeamten Funck und Worré | ||
darf ich wohl sehr ergebenst einer recht baldigen Nachricht entgegensehen. | darf ich wohl sehr ergebenst einer recht baldigen Nachricht entgegensehen. | ||
| Line 3,572: | Line 3,171: | ||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | 84.<br><br> |
| − | + | ||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le Major géneral | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier général, à Luxembourg.</em> | Quartier général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | <br | + | <br><br>Lettre.*) Luxemburg, den 13. September 1918.<br><br> |
| − | <br><br>Dem Herrn Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich auf das | + | |
| + | Dem Herrn Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich auf das | ||
gefällige Schreiben vom 20. August ergebenst zu erwidern, daß die Großherzogliche | gefällige Schreiben vom 20. August ergebenst zu erwidern, daß die Großherzogliche | ||
Regierung den in ihrem Schreiben vom 7. August 1918 dargelegten Standpunkt | Regierung den in ihrem Schreiben vom 7. August 1918 dargelegten Standpunkt | ||
| Line 3,739: | Line 3,336: | ||
nach Abschluß dieser Besprechungen treffen. | nach Abschluß dieser Besprechungen treffen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>KAUFFMAN | <br><br>KAUFFMAN | ||
| − | + | ||
<br><br>*) Voir n° 89 | <br><br>*) Voir n° 89 | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 85. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>L'Office des Affaires étrangères à Berlin à la Légation de Luxembourg, à | <br><br><em>L'Office des Affaires étrangères à Berlin à la Légation de Luxembourg, à | ||
Berlin</em> | Berlin</em> | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br>Note verbale. Berlin, den 29. November 1918. | <br><br>Note verbale. Berlin, den 29. November 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Das Auswärtige Amt beehrt sich die Luxemburgische Gesandtschaft auf die | <br><br>Das Auswärtige Amt beehrt sich die Luxemburgische Gesandtschaft auf die | ||
Verbalnote vom 5. d. M. D. 720/18 zu benachrichtigen, daß die Deutsche Regierung | Verbalnote vom 5. d. M. D. 720/18 zu benachrichtigen, daß die Deutsche Regierung | ||
| Line 3,770: | Line 3,367: | ||
dahingehende Maßnahmen gegenüber den Kriegsgefangenen zu treffen. | dahingehende Maßnahmen gegenüber den Kriegsgefangenen zu treffen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | VII. | |
| − | < | + | |
| + | DISPOSITIONS SUR LES VOYAGES. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 86. | ||
| + | |||
| + | <em>Extrait d'un avis publié par 1e commandant des troupes allemandes.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
<br><br>Neue Bestimmungen betreffend den Reiseverkehr, treten mit dem 21. Juli 1915 in | <br><br>Neue Bestimmungen betreffend den Reiseverkehr, treten mit dem 21. Juli 1915 in | ||
Kraft. | Kraft. | ||
| − | + | ||
<br><br>Für Luxemburg wird außerdem noch bestimmt, daß Passierscheine zum Verlassen | <br><br>Für Luxemburg wird außerdem noch bestimmt, daß Passierscheine zum Verlassen | ||
Luxemburgs nur der Befehlshaber der Truppen in Luxemburg erteilt. Gesuche zu | Luxemburgs nur der Befehlshaber der Truppen in Luxemburg erteilt. Gesuche zu | ||
| Line 3,791: | Line 3,388: | ||
Befehlshaber wie unter Abschnitt B 3 bis 5 und 8 angeordnet. | Befehlshaber wie unter Abschnitt B 3 bis 5 und 8 angeordnet. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | VIII. | ||
| + | |||
| + | TRAVAIL DE PRISONNIERS DE GUERRE SUR TERRITOIRE | ||
LUXEMBOURGEOIS. | LUXEMBOURGEOIS. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 87. | |
| + | |||
| + | <em>La maison Utzschneider et Ed. Jaunez à Wasserbillig, à M. Eyschen, Ministre | ||
d'État, Président du Gouvernement.</em> | d'État, Président du Gouvernement.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Wasserbillig, le 11 août 19:15. | <br><br>Lettre. Wasserbillig, le 11 août 19:15. | ||
| − | + | ||
<br><br>Monsieur le Ministre, | <br><br>Monsieur le Ministre, | ||
| − | + | ||
<br><br>Par la présente nous avons l'honneur de vous soumettre la question suivante et vous | <br><br>Par la présente nous avons l'honneur de vous soumettre la question suivante et vous | ||
prions d'avoir l'obligeance de nous faire savoir votre décision en principe, ne voulant | prions d'avoir l'obligeance de nous faire savoir votre décision en principe, ne voulant | ||
| Line 3,834: | Line 3,431: | ||
Ministre, l'expression de notre parfait dévouement: | Ministre, l'expression de notre parfait dévouement: | ||
| − | + | ||
<br><br>ROEVER-CHARTON. | <br><br>ROEVER-CHARTON. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 88. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à MM. Utzschneider et Ed. | <br><br>M. Eyschen, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à MM. Utzschneider et Ed. | ||
Jaunez à Wasserbillig. | Jaunez à Wasserbillig. | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre.*) Luxembourg, le 13 août 1915. | <br><br>Lettre.*) Luxembourg, le 13 août 1915. | ||
| − | + | ||
<br><br>Messieurs, | <br><br>Messieurs, | ||
| − | + | ||
<br><br>En réponse à votre lettre du 11 ct., j'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement | <br><br>En réponse à votre lettre du 11 ct., j'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement | ||
grand-ducal n'est pas en mesure d'accorder l'autorisation demandée. | grand-ducal n'est pas en mesure d'accorder l'autorisation demandée. | ||
| − | + | ||
<br><br>Le Ministre d'État; Président du Gouvernement | <br><br>Le Ministre d'État; Président du Gouvernement | ||
<br><br> EYSCHEN. | <br><br> EYSCHEN. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) -La même décision a été prise dans de nombreuses affaires semblables. | <br><br>*) -La même décision a été prise dans de nombreuses affaires semblables. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | IX. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>ARRESTATIONS, PAR L'AUTORITÉ MILITAIRE ALLEMANDE A | <br><br>ARRESTATIONS, PAR L'AUTORITÉ MILITAIRE ALLEMANDE A | ||
LUXEMBOURG, DE PRISONNIERS DE GUERRE ÉVADÉS SUR | LUXEMBOURG, DE PRISONNIERS DE GUERRE ÉVADÉS SUR | ||
TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 89. | |
| + | |||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à l'Office Impérial des | ||
Affaires étrangères à Berlin.</em> | Affaires étrangères à Berlin.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre.**) - Luxemburg, den 14. August 1917. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Dem Auswärtigen Amte beehre ich mich ergebenst mitzuteilen, daß die deutsche | <br><br>Dem Auswärtigen Amte beehre ich mich ergebenst mitzuteilen, daß die deutsche | ||
Besatzungstruppe in letzter Zeit verschiedene Kriegsgefangene Russen, die nach | Besatzungstruppe in letzter Zeit verschiedene Kriegsgefangene Russen, die nach | ||
| Line 3,893: | Line 3,490: | ||
Zwecke den hiesigen Behörden überlassen werden. | Zwecke den hiesigen Behörden überlassen werden. | ||
| − | + | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br> **) Voir n° 84. | <br><br> **) Voir n° 84. | ||
| − | + | ||
| − | + | X. | |
<br><br>INTERNEMENT DE BELLIGÉRANTS ANGLAIS ET FRANCAIS PAR LE | <br><br>INTERNEMENT DE BELLIGÉRANTS ANGLAIS ET FRANCAIS PAR LE | ||
GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS. | GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 90. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier géneral, à Luxembourg.</em> | Quartier géneral, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 14. August 1917. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 14. August 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Im Anschluß an unsere Unterredung vom 13. ds. Mts. beehre ich mich, Ihnen | <br><br>Im Anschluß an unsere Unterredung vom 13. ds. Mts. beehre ich mich, Ihnen | ||
beigeschlossenen einen Bericht, den Hr. Regierungsrat Dr. Nickels über die von ihm | beigeschlossenen einen Bericht, den Hr. Regierungsrat Dr. Nickels über die von ihm | ||
| Line 3,943: | Line 3,540: | ||
<br><br>Ich darf einer gefälligen Rückäußerung entgegensehen. | <br><br>Ich darf einer gefälligen Rückäußerung entgegensehen. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | |
| + | |||
| + | KAUFFMAN | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 91. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
<br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | <br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | ||
du Grand Quartier général à Luxembourg, à M. Kauffman, Ministre d'État, | du Grand Quartier général à Luxembourg, à M. Kauffman, Ministre d'État, | ||
Président du Gouvernement.</em> | Président du Gouvernement.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre Luxemburg, den 26. August 1917. | <br><br>Lettre Luxemburg, den 26. August 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Mit verbindlichstem Dank für die gefällige Mitteilung vom 14. d. M. in Sachen des bei | <br><br>Mit verbindlichstem Dank für die gefällige Mitteilung vom 14. d. M. in Sachen des bei | ||
Befort gelandeten französischen Fliegers beehre ich mich, dem Staatsministerium ganz | Befort gelandeten französischen Fliegers beehre ich mich, dem Staatsministerium ganz | ||
| Line 3,984: | Line 3,581: | ||
<br><br>TESSMAR Oberst. | <br><br>TESSMAR Oberst. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | <em>92.</em> |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | ||
pouvoirs au Grand Quartier général à Luxembourg, au Ministère grand-ducal | pouvoirs au Grand Quartier général à Luxembourg, au Ministère grand-ducal | ||
d'État à Luxembourg ,</em> | d'État à Luxembourg ,</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 18. September 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 18. September 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Wi[e] mir zur Kenntnis<strong> </strong>gekommen ist, haben sich die drei Insaßen des am 17 ds. Mts. | <br><br>Wi[e] mir zur Kenntnis<strong> </strong>gekommen ist, haben sich die drei Insaßen des am 17 ds. Mts. | ||
früh morgens bei Küntzig gelandeten Flugzeuges an die Großherzogliche Regierung mit | früh morgens bei Küntzig gelandeten Flugzeuges an die Großherzogliche Regierung mit | ||
| Line 4,011: | Line 3,608: | ||
vollem Umfange dafur verantwortlich machen müßte, wenn die Fliegeroffiziere infolge | vollem Umfange dafur verantwortlich machen müßte, wenn die Fliegeroffiziere infolge | ||
ungenügender Bewachung sich der Internierung entziehen wollten. | ungenügender Bewachung sich der Internierung entziehen wollten. | ||
| − | |||
| − | |||
<br><br>TESSMAR, Generalmajor. | <br><br>TESSMAR, Generalmajor. | ||
| − | |||
<br><br>*) 91 | <br><br>*) 91 | ||
| − | + | <em>93.</em> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le major général | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le major général | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
| − | Quartier général, à Luxembourg.</em> | + | Quartier général, à Luxembourg.</em><br><br> |
| − | + | Lettre. Luxembourg, den <em>23. </em>September 1918.<br><br> | |
| − | + | ||
| − | + | Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, beehre ich mich auf das | |
| − | + | ||
sehr gefällige Schreiben vom 18. September 1918 ergebenst zu erwidern, daß die | sehr gefällige Schreiben vom 18. September 1918 ergebenst zu erwidern, daß die | ||
Großherzogliche Regierung nicht in der Lage ist<strong>, </strong>dem Antrag auf Auslieferung der drei | Großherzogliche Regierung nicht in der Lage ist<strong>, </strong>dem Antrag auf Auslieferung der drei | ||
| Line 4,040: | Line 3,629: | ||
Vorschriften des Art. 11 der V. Haager Konvention vom 18. Oktober 1907 bestimmt | Vorschriften des Art. 11 der V. Haager Konvention vom 18. Oktober 1907 bestimmt | ||
werden kann. Ihre Verantwortlichkeit richtet sich auch nach Bestimmungen derselben | werden kann. Ihre Verantwortlichkeit richtet sich auch nach Bestimmungen derselben | ||
| − | Konvention. | + | Konvention.<br><br> |
| − | + | Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | |
| − | + | ||
<br><br>KAUFFMAN | <br><br>KAUFFMAN | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | <em>94.</em> |
| + | |||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. A.J. Balfour, | ||
Secrétaire d'État pour lesAffaires étrangères, à Londres.</em> | Secrétaire d'État pour lesAffaires étrangères, à Londres.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxembourg, le 20 septembre 1918. | <br><br>Lettre. Luxembourg, le 20 septembre 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>J'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence que le 17 de ce mois trois | <br><br>J'ai l'honneur de porter à la connaissance de Votre Excellence que le 17 de ce mois trois | ||
officiers ayant monté un avion britannique, à savoir: | officiers ayant monté un avion britannique, à savoir: | ||
| Line 4,093: | Line 3,681: | ||
occasion etc. | occasion etc. | ||
| − | + | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | |
| + | |||
| + | <strong></strong>XI. | ||
| + | |||
| + | INTERVENTION DE L'AUTORITÉ MILITAIRE ALLEMANDE DANS GRÉVE | ||
DES OUVRIERS D'USINES DU MOIS DE JUIN 1917. | DES OUVRIERS D'USINES DU MOIS DE JUIN 1917. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 95. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>Proclamation affichée à l'usine de Differdange par M. le colonel Tessmar, | <br><br><em>Proclamation affichée à l'usine de Differdange par M. le colonel Tessmar, | ||
commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | ||
général, à Luxembourg.</em> | général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Wie mir bekannt geworden ist. wird die Arbeiterschaft durch gewissenlose Hetzer | <br><br>Wie mir bekannt geworden ist. wird die Arbeiterschaft durch gewissenlose Hetzer | ||
und ausländische Agenten zum Streik und zu Gewalttätigkeiten aufgehetzt. <em>Ich | und ausländische Agenten zum Streik und zu Gewalttätigkeiten aufgehetzt. <em>Ich | ||
| Line 4,131: | Line 3,719: | ||
zuzufügen. | zuzufügen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Luxemburg, den 10. Mai 1917. | <br><br>Luxemburg, den 10. Mai 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, | <br><br>Der Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Oberst | <br><br>TESSMAR, Oberst | ||
| − | + | ||
| − | + | <em>96.</em> | |
<br><br><em>Proclamation affichée dans la ville de Rumelange par le commandant allemand de | <br><br><em>Proclamation affichée dans la ville de Rumelange par le commandant allemand de | ||
la localité.</em> | la localité.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Bekanntmachung. | <br><br>Bekanntmachung. | ||
| − | + | ||
<br><br>Die auf den Hüttenwerken in Luxemburg beschäftigten feindlichen Ausländer, wie | <br><br>Die auf den Hüttenwerken in Luxemburg beschäftigten feindlichen Ausländer, wie | ||
Belgier, Franzosen, Italiener und Russen, werden darauf aufmerksam gemacht, daß sie | Belgier, Franzosen, Italiener und Russen, werden darauf aufmerksam gemacht, daß sie | ||
| Line 4,158: | Line 3,746: | ||
Wiederaufnahme der Arbeit eine Frist bis zum 1. Juni 12 Uhr mittags. | Wiederaufnahme der Arbeit eine Frist bis zum 1. Juni 12 Uhr mittags. | ||
| − | + | ||
<br><br>Esch a. d. Alz., den 31. Mai 1917. | <br><br>Esch a. d. Alz., den 31. Mai 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der örtliche Befehlshaber. | <br><br>Der örtliche Befehlshaber. | ||
| − | + | ||
<br><br>Diese Plakate sind durch deutsche Posten bewacht. | <br><br>Diese Plakate sind durch deutsche Posten bewacht. | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 97. | |
<br><br><em>M. Thorn, Ministre d'État, Président du.Gouvernement, à</em> <em>M. Arendt, Chargé | <br><br><em>M. Thorn, Ministre d'État, Président du.Gouvernement, à</em> <em>M. Arendt, Chargé | ||
d'affaires du Grand-Duché de Luxembourg, </em>à <em>Berlin.*)</em> | d'affaires du Grand-Duché de Luxembourg, </em>à <em>Berlin.*)</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>'Télégramme expédié le 2 juin 1917. | <br><br>'Télégramme expédié le 2 juin 1917. | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br>Seit vorgestern umfassender Streik der Bergbau- und Hüttenarbeiter. | <br><br>Seit vorgestern umfassender Streik der Bergbau- und Hüttenarbeiter. | ||
| Line 4,201: | Line 3,789: | ||
derselben die Gendarmerie- und Polizeiorgane mitverantwortlich. | derselben die Gendarmerie- und Polizeiorgane mitverantwortlich. | ||
| − | + | ||
<br><br>Gezeichnet: Völsing.» | <br><br>Gezeichnet: Völsing.» | ||
| − | + | ||
<br><br>In diesen Maßnahmen der deutschen Militärbehörde erblickt die Großherzogliche | <br><br>In diesen Maßnahmen der deutschen Militärbehörde erblickt die Großherzogliche | ||
Regierung zu ihrem Bedauern eine weitgehende Beeinträchtigung der den Bürgern | Regierung zu ihrem Bedauern eine weitgehende Beeinträchtigung der den Bürgern | ||
| Line 4,213: | Line 3,801: | ||
einzukommen. | einzukommen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Staatsminister THORN. | <br><br>Staatsminister THORN. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) Copie de ce télégramme a été transmise le même jour à MM.de Buch, Ministre | <br><br>*) Copie de ce télégramme a été transmise le même jour à MM.de Buch, Ministre | ||
d'Allemagne, et le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | d'Allemagne, et le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de | ||
pouvoirs du Grand Quartier général, Luxembourg. | pouvoirs du Grand Quartier général, Luxembourg. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | 98. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Thorn, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Heckmann, | <br><br><em>M. Thorn, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. Heckmann, | ||
major-commandant de la force armée luxembourgeoise, à Luxembourg.</em> | major-commandant de la force armée luxembourgeoise, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 2. Juni 1917. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 2. Juni 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Wie ich bereits gestern Abend die Ehre hatte, Ihnen zu erklären, können die | <br><br>Wie ich bereits gestern Abend die Ehre hatte, Ihnen zu erklären, können die | ||
Gendarmen und Polizeiorgane durchaus nicht an die von den deutschen | Gendarmen und Polizeiorgane durchaus nicht an die von den deutschen | ||
| Line 4,242: | Line 3,830: | ||
<br><br>Ich bitte, die Gendarmen mit Instruktion in diesem Sinne versehen zu wollen. | <br><br>Ich bitte, die Gendarmen mit Instruktion in diesem Sinne versehen zu wollen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>THORN | <br><br>THORN | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du gouvernement, à l'Office impérial | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du gouvernement, à l'Office impérial | ||
des Affaires étrangères à Berlin.</em> | des Affaires étrangères à Berlin.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 3. August 1917. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 3. August 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Auswärtigen Amte beehre ich mich ergebenst mitzuteilen, daß die deutsche | <br><br>Dem Auswärtigen Amte beehre ich mich ergebenst mitzuteilen, daß die deutsche | ||
Militärbehörde in Luxemburg den Schuhmacher Georg Drsssert aus Differdingen und | Militärbehörde in Luxemburg den Schuhmacher Georg Drsssert aus Differdingen und | ||
| Line 4,291: | Line 3,879: | ||
ihr zu befürwortenden Gnadengesuche geneigte Aufnahme finden. | ihr zu befürwortenden Gnadengesuche geneigte Aufnahme finden. | ||
| − | + | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | 100. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Zimmerman, Secrétaire d'État pour les Affaires étrangères à Berlin, à M. | <br><br><em>M. Zimmerman, Secrétaire d'État pour les Affaires étrangères à Berlin, à M. | ||
Arendt, Chargé d'affaires du Grand-Duché de Luxembourg, à Berlin.</em> | Arendt, Chargé d'affaires du Grand-Duché de Luxembourg, à Berlin.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Berlin, den 6. August 1917. | <br><br>Lettre. Berlin, den 6. August 1917. | ||
| − | + | ||
<br><br>Euer Hochwohlgeboren beehre ich mich auf die sehr geschätzte Note*) vom 4. v. M. | <br><br>Euer Hochwohlgeboren beehre ich mich auf die sehr geschätzte Note*) vom 4. v. M. | ||
Nr. D. 360/17 ergebenst zu erwidern, daß die Maßnahmen des Offiziers, der zur Zeit | Nr. D. 360/17 ergebenst zu erwidern, daß die Maßnahmen des Offiziers, der zur Zeit | ||
| Line 4,332: | Line 3,920: | ||
Versicherung seiner vorzüglichen Hochachung zu erneuern. | Versicherung seiner vorzüglichen Hochachung zu erneuern. | ||
| − | + | ||
<br><br>ZIMMERMANN. | <br><br>ZIMMERMANN. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) Note remise par M. Arendt à M. Zimmermann, conformément aux instructions lui | <br><br>*) Note remise par M. Arendt à M. Zimmermann, conformément aux instructions lui | ||
données par télégramme de M.Thorn du 2 juin 1917 (voir n° 97). | données par télégramme de M.Thorn du 2 juin 1917 (voir n° 97). | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | XII. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br>DEMANDE DE L'AUTORTTÉ MILITAIRE ALLEMANDE CONCERNANT | <br><br>DEMANDE DE L'AUTORTTÉ MILITAIRE ALLEMANDE CONCERNANT | ||
L'INTRODUCTION D'UN CERTIFICAT D'IDENTITÉ OBLIGATOIRE POUR | L'INTRODUCTION D'UN CERTIFICAT D'IDENTITÉ OBLIGATOIRE POUR | ||
TOUS CEUX QUI RESIDENT SUR TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | TOUS CEUX QUI RESIDENT SUR TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 101. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoir du | <br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoir du | ||
Grand Quartier général, à Luxembourg, à M. Kauffman, Ministre d'État, Président | Grand Quartier général, à Luxembourg, à M. Kauffman, Ministre d'État, Président | ||
du Gouvernement, à Luxembourg.</em> | du Gouvernement, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre.<strong> </strong>Luxemburg, den 14. Januar 1918. | <br><br>Lettre.<strong> </strong>Luxemburg, den 14. Januar 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Ew. Exzellenz beehre ich mich unter Bezugnahme auf die letzte<strong> </strong>Besprechung ganz | <br><br>Ew. Exzellenz beehre ich mich unter Bezugnahme auf die letzte<strong> </strong>Besprechung ganz | ||
ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß ich beauftragt bin, bei der Großherzoglichen | ergebenst zur Kenntnis zu bringen, daß ich beauftragt bin, bei der Großherzoglichen | ||
| Line 4,423: | Line 4,011: | ||
Heeresleitung entgegen zu kommen. | Heeresleitung entgegen zu kommen. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Oberst. | <br><br>TESSMAR, Oberst. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | [102.] | |
| − | + | ||
| + | |||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement à M. le colonel | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier général, à Luxembourg.</em> | Quartier général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre.*) Luxemburg, den 23. Februar 1918. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, beehre ich mich in | <br><br>Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg, beehre ich mich in | ||
Erwiderung auf das gefällige Schreiben vom 14. Januar d. J. sehr ergebenst die | Erwiderung auf das gefällige Schreiben vom 14. Januar d. J. sehr ergebenst die | ||
| Line 4,517: | Line 4,105: | ||
Behörden zur Teilnahme an der Aussprache einladen kann. | Behörden zur Teilnahme an der Aussprache einladen kann. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) Cette lettre, quant à la question de principe. s'inspire du rapport du | <br><br>*) Cette lettre, quant à la question de principe. s'inspire du rapport du | ||
procureur général d' État du 25 janvier 1918, qui a qualifié de | procureur général d' État du 25 janvier 1918, qui a qualifié de | ||
contraire à la neutralité la mesure proposée par le colonel Tessmar. | contraire à la neutralité la mesure proposée par le colonel Tessmar. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | XIII. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br>DEMANDES DES AUTORITÉS Al,LEMANDES ET AUTRICHIENNES | <br><br>DEMANDES DES AUTORITÉS Al,LEMANDES ET AUTRICHIENNES | ||
TENDANT A OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES ÉTRANGERS | TENDANT A OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES ÉTRANGERS | ||
RESIDANT SUR TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | RESIDANT SUR TERRITOIRE LUXEMBOURGEOIS. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 103. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé des pouvoirs | <br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé des pouvoirs | ||
du Grand Quartier général, à Luxembourg, au Gouvernement grand-ducal.</em> | du Grand Quartier général, à Luxembourg, au Gouvernement grand-ducal.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 6. Mai 1915. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 6. Mai 1915. | ||
| − | + | ||
<br><br>Die Polizeiverwaltung Differdingen verweigert jede Auskunftserteilung, welche zur | <br><br>Die Polizeiverwaltung Differdingen verweigert jede Auskunftserteilung, welche zur | ||
Feststellung von Persönlichkeiten hier benötigt wird. | Feststellung von Persönlichkeiten hier benötigt wird. | ||
| Line 4,553: | Line 4,141: | ||
gewünschte Auskunft stets zu erteilen. | gewünschte Auskunft stets zu erteilen. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR. | <br><br>TESSMAR. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 104. | |
| + | |||
| + | <em>M. Thorn, Directeur général de la Justice et des Travaux publics, à M. le colonel | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier général, à Luxembourg.</em> | Quartier général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 14. Mai 1915. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Auf die Zuschrift vom 6. Mai letzthin, beehre ich mich ergebenst zu erwidern, daß, | <br><br>Auf die Zuschrift vom 6. Mai letzthin, beehre ich mich ergebenst zu erwidern, daß, | ||
soweit mir bekannt, die Bereitschaft zu Auskünften, welche von den deutschen | soweit mir bekannt, die Bereitschaft zu Auskünften, welche von den deutschen | ||
| Line 4,590: | Line 4,178: | ||
Angelegenheit an die Regierung zur Entscheidung zu bringen. | Angelegenheit an die Regierung zur Entscheidung zu bringen. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der General-Direktor der Justiz | <br><br>Der General-Direktor der Justiz | ||
| Line 4,597: | Line 4,185: | ||
<br><br>THORN. | <br><br>THORN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 105. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Thorn, Directeur général de la Justice et des Travaux publics, à M. le colonel | <br><br><em>M. Thorn, Directeur général de la Justice et des Travaux publics, à M. le colonel | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | ||
général, à Luxembourg.</em> | général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 18. Mai 1915. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 18. Mai 1915. | ||
| − | + | ||
<br><br> Ich beehre mich, Ihnen nachfolgend ein Telegramm abschriftlich zu | <br><br> Ich beehre mich, Ihnen nachfolgend ein Telegramm abschriftlich zu | ||
übermitteln, welches im Laufe des gestrigen Tages von der Ortsbehörde in | übermitteln, welches im Laufe des gestrigen Tages von der Ortsbehörde in | ||
| Line 4,640: | Line 4,228: | ||
Franzosen oder Belgiern beabsichtigt wird. | Franzosen oder Belgiern beabsichtigt wird. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der General-Direktor der Justiz und der öffentlichen Arbeiten, | <br><br>Der General-Direktor der Justiz und der öffentlichen Arbeiten, | ||
<br><br>THORN. | <br><br>THORN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 106. | |
| + | |||
| + | <em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du | ||
Grand Quartier général, au Ministre d'État grand-ducal.</em> | Grand Quartier général, au Ministre d'État grand-ducal.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 23. März 1918. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Nach einer hier zugegangenen Meldung des Landsturm-Infanterie Bataillon Siegburg | <br><br>Nach einer hier zugegangenen Meldung des Landsturm-Infanterie Bataillon Siegburg | ||
VIII/32 in Esch weigert sieh die Ortspolizeibehörde in Esch, in militärischen | VIII/32 in Esch weigert sieh die Ortspolizeibehörde in Esch, in militärischen | ||
| Line 4,668: | Line 4,256: | ||
nicht zu. | nicht zu. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR, Oberst. | <br><br>TESSMAR, Oberst. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) N° 104. | <br><br>*) N° 104. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 107. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel | <br><br><em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel | ||
Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand | ||
Quartier général, à Luxembourg.</em> | Quartier général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 29. März 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 29. März 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Dem Herrn Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich auf | <br><br>Dem Herrn Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich auf | ||
das sehr gefällige Schreiben vom 23. März ergebenst zu erwidern, daß die im | das sehr gefällige Schreiben vom 23. März ergebenst zu erwidern, daß die im | ||
| Line 4,716: | Line 4,304: | ||
bringen wäre. | bringen wäre. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | + | ||
<br><br>*) N° 105. | <br><br>*) N° 105. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 108. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | <br><br><em>M. le major général Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | ||
du Grand Quartier géneral, à Luxembourg, au Ministre grand-ducal d'État. </em> | du Grand Quartier géneral, à Luxembourg, au Ministre grand-ducal d'État. </em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den l0. April 1918. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den l0. April 1918. | ||
| − | + | ||
<br><br>Von dem sehr gefälligen Schreiben des Staatsministeriums vom 29. März 1918 in | <br><br>Von dem sehr gefälligen Schreiben des Staatsministeriums vom 29. März 1918 in | ||
Sachen der Auskunfterteilung durch luxemburgische Polizeibehörden habe ich mit | Sachen der Auskunfterteilung durch luxemburgische Polizeibehörden habe ich mit | ||
| Line 4,745: | Line 4,333: | ||
dafür ab. | dafür ab. | ||
| − | + | ||
<br><br>Tessmar, Generalmajor. | <br><br>Tessmar, Generalmajor. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 109. | |
| + | |||
| + | <em>Le Bourgmestre de Wiebelskirchen, cercle de Trèves, au Gouvernement | ||
grand-ducal.</em> | grand-ducal.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Wiebelskirchen, Bez. Trier, den 8. Dezember 1917. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Der militärpflichtige Peter Kolles, geboren am 20. Juni 1897 zu Wiebelskirchen, Sohn | <br><br>Der militärpflichtige Peter Kolles, geboren am 20. Juni 1897 zu Wiebelskirchen, Sohn | ||
von Johann und Maria Huth, hat sich 1917 zur Stammrolle nicht angemeldet und ist | von Johann und Maria Huth, hat sich 1917 zur Stammrolle nicht angemeldet und ist | ||
| Line 4,765: | Line 4,353: | ||
und wo sich Kolles dort aufhält. (Signature.) | und wo sich Kolles dort aufhält. (Signature.) | ||
| − | + | ||
<br><br> | <br><br> | ||
| − | + | 110. | |
| − | + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, au Bourgmestre de | |
Wiebelskirchen, cercle de Tréves.</em> | Wiebelskirchen, cercle de Tréves.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | lettre.<strong> </strong>Luxemburg, den 20. Dezember 1917. |
| + | |||
| + | |||
<br><br><strong></strong>Mit Bezug auf das dortige Schreiben vom 8. Dezember 1917, beehre ich mich | <br><br><strong></strong>Mit Bezug auf das dortige Schreiben vom 8. Dezember 1917, beehre ich mich | ||
mitzuteilen, daß die Großherzogliche Regierung nicht in der Lage ist<strong>, </strong>dem Antrag auf | mitzuteilen, daß die Großherzogliche Regierung nicht in der Lage ist<strong>, </strong>dem Antrag auf | ||
| Line 4,782: | Line 4,370: | ||
stattzugeben. | stattzugeben. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>KAUFFMAN. | <br><br>KAUFFMAN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 111. | |
| + | |||
| + | <em>M. Kauffman, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le Comte | ||
Széchenyi, Ministre d'Autriche-Hongrie à La Haye.</em> | Széchenyi, Ministre d'Autriche-Hongrie à La Haye.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Luxembourg, le 26 avril 1918. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>J'ai l'honneur de vous faire parvenir la requête jointe, adressée par la Cour militaire de | <br><br>J'ai l'honneur de vous faire parvenir la requête jointe, adressée par la Cour militaire de | ||
Theresienstadt au bourgmestre de Larochette (Fels), en vue d'obtenir des | Theresienstadt au bourgmestre de Larochette (Fels), en vue d'obtenir des | ||
| Line 4,814: | Line 4,402: | ||
<br><br>Veuillez agréer, M. le Comte, les assurances renouvelées de ma haute considération. KAUFFMAN | <br><br>Veuillez agréer, M. le Comte, les assurances renouvelées de ma haute considération. KAUFFMAN | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | XIV. | ||
| + | |||
| + | |||
<br><br>L'ATTITUDE DES AUTORITÉS ALLEMANDES AU SUJET DE L'EXÉCUTION | <br><br>L'ATTITUDE DES AUTORITÉS ALLEMANDES AU SUJET DE L'EXÉCUTION | ||
DES MESURES QUE LE GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS A PRISES | DES MESURES QUE LE GOUVERNEMENT LUXEMBOURGEOIS A PRISES | ||
RELATIVEMENT AU RAVITAILLEMENT. | RELATIVEMENT AU RAVITAILLEMENT. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 112. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du | <br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du | ||
Grand Quartier général, à Luxembourq, aux bataillons d'infanterie territoriale à | Grand Quartier général, à Luxembourq, aux bataillons d'infanterie territoriale à | ||
luxembourg. </em> | luxembourg. </em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Luxemburg, am 15. September 1915. | <br><br>Luxemburg, am 15. September 1915. | ||
| − | + | ||
<br><br>Sämtliche Mannschaften der in Luxemburg stehenden Landsturmbataillone, welche mit | <br><br>Sämtliche Mannschaften der in Luxemburg stehenden Landsturmbataillone, welche mit | ||
gepackten Rucksäcken oder Paketen die luxemburgischen Grenzen überschreiten, | gepackten Rucksäcken oder Paketen die luxemburgischen Grenzen überschreiten, | ||
| Line 4,845: | Line 4,433: | ||
einer deutschen Militärbehörde erfolgen. | einer deutschen Militärbehörde erfolgen. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR. | <br><br>TESSMAR. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | < | + | 113<em>.</em> |
| − | + | ||
| + | |||
| + | <em>M. Thorn. Ministre d'État, Président du gouvernement, à M. le colonel Tessmar, | ||
commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand Quartier | commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du grand Quartier | ||
général, à Luxembourg.</em> | général, à Luxembourg.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 29. Oktober 1915. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br> Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich in | <br><br> Dem Hrn. Befehlshaber der deutschen Truppen in Luxemburg beehre ich mich in | ||
der Anlage einen Beicht der Gendarmerie vom 22. Oktober letzthin ergebenst zu | der Anlage einen Beicht der Gendarmerie vom 22. Oktober letzthin ergebenst zu | ||
| Line 4,886: | Line 4,474: | ||
luxemburgischen Amtsverpflichteten gegenüber zu erhalten. | luxemburgischen Amtsverpflichteten gegenüber zu erhalten. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der General-Direktor der Justiz und der öffentlichen Arbeiten, | <br><br>Der General-Direktor der Justiz und der öffentlichen Arbeiten, | ||
| − | + | ||
<br><br>THORN | <br><br>THORN | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 114. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | <br><br><em>M. le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs | ||
du Grand Quartier général à Luxembourg, à la commandanture de Thionville, au | du Grand Quartier général à Luxembourg, à la commandanture de Thionville, au | ||
| Line 4,901: | Line 4,489: | ||
l'inspection d'étape à Montmédy.</em> | l'inspection d'étape à Montmédy.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 8. Mai 1916. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 8. Mai 1916. | ||
| − | + | ||
<br><br>Die Luxemburgische Regierung hat die Ausfuhr von Lebensmitteln, insonderheit | <br><br>Die Luxemburgische Regierung hat die Ausfuhr von Lebensmitteln, insonderheit | ||
Fleisch, Speck, Milch, Eier, Bier verboten. Die Regierung beklagt sich darüber, daß | Fleisch, Speck, Milch, Eier, Bier verboten. Die Regierung beklagt sich darüber, daß | ||
| Line 4,917: | Line 4,505: | ||
Eintritt in das Großherzogtum zu gestatten. | Eintritt in das Großherzogtum zu gestatten. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR. | <br><br>TESSMAR. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | 115. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br><em>Le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du | <br><br><em>Le colonel Tessmar, commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du | ||
Grand Quartier général, à Luxembourg, à tous les commandants de bataillons dans | Grand Quartier général, à Luxembourg, à tous les commandants de bataillons dans | ||
le Grand-Duché.</em> | le Grand-Duché.</em> | ||
| − | + | ||
<br><br>Lettre. Luxemburg, den 8 Mai 1916. | <br><br>Lettre. Luxemburg, den 8 Mai 1916. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der ausgedehnte Schmuggel von Lebensmitteln, welchen die Landsturmleute beim | <br><br>Der ausgedehnte Schmuggel von Lebensmitteln, welchen die Landsturmleute beim | ||
Ueberschreiten der Grenze in der letzten Zeit treiben sollen, hat die Luxemburgische | Ueberschreiten der Grenze in der letzten Zeit treiben sollen, hat die Luxemburgische | ||
| Line 4,937: | Line 4,525: | ||
energisch Einspruch zu erheben. | energisch Einspruch zu erheben. | ||
| − | + | ||
<br><br>Ich ersuche daher die HH. Bataillonskommandeure, geeignete Maßnahmen zu treffen, | <br><br>Ich ersuche daher die HH. Bataillonskommandeure, geeignete Maßnahmen zu treffen, | ||
um dem Schmuggel zu steuern. Jedenfalls sind alle Lebensmittel, die etwa von | um dem Schmuggel zu steuern. Jedenfalls sind alle Lebensmittel, die etwa von | ||
| Line 4,953: | Line 4,541: | ||
Gemeinde zu Gemeinde verboten ist. | Gemeinde zu Gemeinde verboten ist. | ||
| − | + | ||
<br><br>TESSMAR. | <br><br>TESSMAR. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| − | + | 116. | |
| + | |||
| + | |||
| + | <em>M. Thorn, Ministre d'État, Président du Gouvernement, à M. le colonel Tessmar, | ||
commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | commandant des troupes allemandes, fondé de pouvoirs du Grand Quartier | ||
géneral, à Luxembourg.</em> | géneral, à Luxembourg.</em> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | Lettre. Luxemburg, den 5. Juli 1916. | |
| + | |||
| + | |||
<br><br>Am 15. September 1915 hat der Hr. Befehlshaber beschlossen, daß deutsche Soldaten, | <br><br>Am 15. September 1915 hat der Hr. Befehlshaber beschlossen, daß deutsche Soldaten, | ||
welche die Grenze zu überschreiten sich anschickten, von den luxemburgischen | welche die Grenze zu überschreiten sich anschickten, von den luxemburgischen | ||
| Line 5,000: | Line 4,588: | ||
vorgetragene Ausdeutung seiner Befehle keine Bemängelung seinerseits erfährt. | vorgetragene Ausdeutung seiner Befehle keine Bemängelung seinerseits erfährt. | ||
| − | + | ||
<br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | <br><br>Der Staatsminister, Präsident der Regierung, | ||
<br><br>THORN. | <br><br>THORN. | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||