Anhang III Der österreichisch-ungarisch-rumänische Bündnisvertrag in der Fassung vom 5. Februar 1913 mit der Akzessionserklärung Deutschlands vom 26. Februar 1913

From World War I Document Archive
Jump to: navigation, search
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Anhang III.
Der österreichisch-ungarisch-rumänische Bündnisvertrag in der Fassung vom 5. Februar 1913 mit der Akzessionserklärung Deutschlands vom 26. Februar 19131

     Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi
          Apostolique de Hongrie

               et

     Sa Majesté le Roi de Roumanie, ayant conclu à Bucarest le 5
du mois courant le Traité d'amitié et d'alliance suivant:

               »Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc.
                    et Roi Apostolique de Hongrie

                         et

               Sa Majesté le Roi de Roumanie,
          animés d'un égal désir de maintenir la paix générale con-
          formément au but poursuivi par l'alliance austro-hongroise-
          allemande, d'assurer l'ordre politique et de garantir contre
          toutes les éventualités la parfaite amitié qui les lie,
               ayant pris en considération les stipulations du Traité
          signé à cette fin le 25 juillet 1892 entre l'Autriche-Hongrie
          et la Roumanie, Traité qui, par sa nature essentiellement
          conservatrice et défensive, ne poursuit que le but de les
          prémunir contre les dangers qui pourraient menacer la paix
          de Leurs États,
               et désirant constater une fois de plus l'entente établie
          entre Leurs Majestés en prévision de certaines éventualités
          mentionnées dans le Traité du 25 juillet 1892 dont la durée
          a été prolongée jusqu'au 25 juillet 1903 par le protocole
          signé à Sinaia le 30 septembre 1896 et qui a été renouvelé
          par le Traité signé à Bucarest le 17 avril 1902,
               ont résolu de renouveler et de confirmer par un nouvel
          accord les engagements contenus dans le susdit Traité.
               A cet effet, Leurs dites Majestés ont nommé pour Leurs
          Plénipotentiaires, savoir :
               Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc.
          et Roi Apostolique de Hongrie :
               le Sieur Charles Emile Prince de Fürstenberg, Son
          Chambellan, Envoyé extraordinaire et Ministre plénipoten-
          tiaire pres Sa Majesté le Roi de Roumanie, Chevalier etc.
               Sa Majesté le Roi de Roumanie:
               le Sieur Titus Maïoresco, Président du conseil des
          Ministres, Son Ministre des Affaires Étrangères, Grand
          Croix etc.
               lesquels, après s'être communiqué leurs pleins-pouvoirs,
          trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles
          suivants :

                                             Article I

               Sont renouvelées et confirmées de commun accord les
          stipulations contenues dans les articles 1, 2, 3, 4 et 6 du
          Traité signé le 25 juillet 1892 entre l'Autriche-Hongrie et la
          Roumanie et dont le texte suit ci-après :

                                                  ,Article 1

                    Les hautes Parties contractantes se promettent
               paix et amitié et n'entreront dans aucune alliance ou
               engagement dirigés contre l'un de Leurs Etats. Elles
               s'engagent à suivre une politique amicale et à se prêter
               un appui mutuel dans la limite de Leurs intérêts.

                                                  Article 2

                    Si la Roumanie, sans provocation aucune de sa
               part, venait à être attaquée, l'Autriche-Hongrie est
               tenue à lui porter en temps utile secours et assistance
               contre l'agresseur. Si l'Autriche-Hongrie était attaquée
               dans les mêmes circonstances dans une partie de ses
               Etats limitrophe à la Roumanie, le casus foederis se
               présentera aussitôt pour cette dernière.

                                                  Article 3

                    Si une des hautes Parties contractantes se trouvait
               menacée d'une agression dans les conditions susmen-
               tionnées, les gouvernements respectifs se mettront
               d'accord sur les mesures à prendre en vue d'une
               coopération de leurs armées. Ces questions militaires,
               notamment Celles de l'unité des opérations et du passage
               des territoires respectifs, seront réglées par une Con-
               vention militaire.

                                                  Article 4

                    Si, contrairement à Leur désir et espoir, les
               hautes Parties contractantes étaient forcées à une
               guerre commune dans les circonstances prévues par les
               articles précédents, Elles s'engagent à ne négocier ni
               conclure séparément la paix.

                                                  Article 6

                    Les hautes Parties contractantes se promettent
               mutuellement le secret sur le contenu du présent
               Traité.'

                                             Article II

               Les articles ci-dessus reproduits resteront en vigueur
          jusqu'au 8 juillet 1920. Si une année avant son expiration
          le présent Traité n'est pas dénoncé ou si la révision n'en
          est pas demandée par aucune des hautes Parties contrac-
          tantes, il sera considéré comme prolongé pour la durée
          de six années et ainsi de suite de six ans à six ans à
          défaut de dénonciation.

                                             Article III

               Le présent Traité sera ratifié, et les ratifications seront
          échangées dans un délai de trois semaines ou plus tôt, si
          faire se peut.« 

ont invité Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, à
accéder aux dispositions du susdit Traité.
     En conséquence, Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de
Prusse, a muni de Ses pleins-pouvoirs à cet effet Son représentant
à Bucarest, le soussigné Jules de Waldthausen, Envoyé extraordinaire
et Ministre plénipotentiare, pour adhérer formellement aux stipula-
tions contenues dans le Traité susmentionné. En vertu de cet acte
d'accession, Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, prend
au nom de l'Empire d'Allemagne envers Leurs Majestés l'Empereur
d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi Apostol que de HorigT-ie, et
le Roi de Roumanie, et en même temps Leurs Majestés l'Empereur
d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi Apostolique de Hongrie et
le Roi de Roumanie par les soussignés, le Sieur Charles Emile
Prince de Fürstenberg, Son Chambellan, Envoyé extraordinaire et
Ministre plénipotentiaire près Sa Majesté le Roi de Roumanie, et
le Sieur Titus Maïoresco, Président du conseil des Ministres, Son
Ministre des Affaires Étrangères, dûment autorisés à cet effet, prennent
envers Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, les mêmes
engagements auxquels les hautes Parties contractantes se sont
mutuellement obligées par les stipulations du dit traité inséré
ci-dessus.
     Le présent acte d'accession seia ratifié et les ratifications seront
échangées dans un délai de trois semaines ou plus tôt, si faire
se peut.
     En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le
présent acte d'accession et y ont apposé le sceau de leurs armes.

     Fait à Bucarest le  
vingt-sixième
tre zieme
 lour du mois de février de


l'an de grâce mil neu! cent treize.

     (Siegel)                                             W a l d t h a u s e n

     (Siegel)               P r i n c e   C h a r l e s   E m i l e   d e   F ü r s t e n b e r g

     (Siegel)                                             T.   M a ï o r e s c o

                                             Ü b e r s e t z u n g

     S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen und Apostolischer
          König von Ungarn
               und

     S. M. der König von Rumänien,
die am 5. laufenden Monats in Bukarest folgenden Freundschafts- und Bündnis-
vertrag geschlossen haben:

                    »S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen und
                         Apostolischer König von Ungarn
                              und
                    S. M. der König von Rumänien,
          beseelt von dem g'eichen Bestreben, den allgemeinen Frieden ge-
          mäß dem von dem deuisch-österreichisch-ungarischen Bündnis
          verfolgten Zwecke aufrechtzuerhalten, die politische Ordnung
          zu sichern und die sie verbindende vollkommene Freundschaft
          gegen alle Zufälligkeiien zu schützen,
               nach Erwägung der Bestimmungen des zu diesem Zwecke am
          25. Juli 1892 zwischen Österreich-Ungarn und Rumänien unter-
          zeichneten Vertrages, der vermöge seines wesentlich konservativen
          und defensiven Charakters nur den Zweck verfolgt, sie gegen die
          Gefahren zu verwahren, die den Frieden ihrer Staaten bedrohen
          könnten,
               und in dem Wunsche, nochmals das zwischen 1. 1. M. M. be-
          stehende Einverständnis in Voraussicht gewisser, in dem Vertrag
          vom 28 JuU 1892 erwähnter Möglichkeiten zu bekräftigen, dessen
          Dauer durch das in Sinaia am 30. September 1896 unterzeichnete
          Protokoll bis zum 25. Juli 1903 verlängert war, und der durch den
          zu Bukarest am 17. April 1902 unterzeichneten Vertrag erneuert
          worden ist,
               haben beschlossen, durch ein neues Übereinkommen die in
          dem oben genannten Vertrag enthaltenen Verpflichtungen zu er-
          neuern und zu bekräftigen.
               Zu diesem Zwecke haben die genannten Majestäten zu Ihren
          Bevollmächtigten ernannt, nämlich:
               S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen und
          Apostolischer König von Ungarn:
               den Prinzen Karl Emil von Fürstenberg, Seinen Kämmerer,
          außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister bei Sr.
          M. dem Köng von Rumänien, Ritter usw.,
               S. M. der König von Rumänien:
               den Herrn Titus MaYoresco, Ministerpräsidenten, Seinen Mi-
          nister des Äußern, Großkreuz usw.,
               die nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger
          Form befundenen Vollmachten über nachstehende Artikel über-
          eingekommen sind:

                                                  Artikel I.

               Nach gemeinsamem Übereinkommen werden die in den
          Artikeln i, 2, 3,4 und 6 des am 25. Juli 1892 zwischen Österreich-
          Ungarn und Rumänien unterzeichneten Vertrages enthaltenen Ver-
          einbarungen erneuert und bekräftigt, deren Wortlant hier folgt:

                                                       ,Artikel 1

                    Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich
               Frieden und Freundschaft und werden kein gegen einen ihrer
               Staaten gerichtetes Bündnis eingehen. Sie verpflichten sich,
               eine freundschaftliche Politik zu verfolgen und sich innerhalb
               der Grenzen Ihrer Interessen gegenseitig Beistand leisten

                                                       Artikel 2

                    Wenn Rumänien ohne irgendeine Herausforderung
               seinerseits angegriffen werden sollte, ist Österreich-Ungarn
               verpflichtet, ihm rechtzeitig Hilfe und Beistand gegen den
               Angreifer zu leisten. Wenn Österreich-Ungarn unter den-
               selben Umständen in einem an Rumänien grenzenden Teil
               seiner Staaten angegriffen würde, so ergibt sich lür dieses
               letztere sofort der casus foederis.

                                                       Artikel 3

                    Wenn einer der Hohen Vertragschließenden Teile sich
               unter den oben erwähnten Bedingungen von einem Angriff
               bedroht sehen würde, so werden sich die beiderseitigen
               Regierungen über die im Hinblick einer Kooperation ihrer
               Armeen zu ergreifenden Maßnahmen ins Einvernehmen setzen.
               Diese militärischen Fragen, insbesondere die der Einheitlich-
               keit der Operationen und des Durchmarsches durch die
               beiderseitigen Gebiete, werden durch eine Militärkonvention
               geregelt werden.

                                                       Artikel 4

                    Wenn entgegen Ihren Wünschen und Hoffnungen die
               Hohen Vertragschließenden Teile unter den in den vor-
               stehenden Artikeln vorgesehenen Bedingungen zu einem ge-
               meinsamen Kriege gezwungen wären, so verpflichten sie sich,
               über den Frieden weder gesondert zu verhandeln noch
               einen Sonderfrieden zu schließen.


                                                       Artikel 6

                    Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich
               gegenseitig die Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen
               Vertrags.'

                                                  Artikel II

               Die hier oben wiedergegebenen Artikel bleiben in Kraft bis
          zum 8. Juli 1920. Wenn der gegenwärtige Vertrag ein Jahr vor
          seinem Ablauf nicht gekündigt oder seine Revision von keinem
          der Hohen Vertragschließenden Teile verlangt ist, so wird er als
          für die Dauer von sechs Jahren verlänger angesehen und ebenso
          in der Folge von sechs zu sechs Jahren, falls eine Kündigung nicht
          erfolgt.

                                                  Artikel III

               Der gegenwärtige Vertrag wird ratifiziert, und die Ratifikationen
          werden binnen einer F ist von drei Wochen oder wenn möglich
          früher ausgetauscht werden.« 


haben S. M. den Deutschen Kaiser, König von Preußen, eingeladen, den Be-
stimmungen des oben genannten Vertrages beizutreten.
     Infolge hiervon hat S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen, zu
diesem Behufe Seinen Vertreter in Bukarest, den unterzeichneten Julius von
Waldthausen, außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Minister,
mit Seinen Vollmachten versehen, um den in dem oben erwähnten Vertrage
enthaltenen Bedingungen ausdrücklich beizutreten. Kraft dieser Beitritts-
urkunde übernimmt S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen, im Namen
des Deutschen Reichs gegenüber I. I. M. M dem Kaiser von Österreich,
König von Böhmen usw. und Apostolischem König von Ungarn sowie gegen-
über dem König von Rumänien, und gleichzeitig übernehmen I I M. M. der
Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer König von
Ungarn sowie der König von Rumänien durch die zu diesem Behufe gehörig
ermächtigten Unterzeichneten, den Prinzen Karl Emil von F'ürstenberg, Seinen
Kämmerer, außerordentlichen Gesandten und bevollmächtigten Mmister bei
Sr. M. dtm König von Rumänien und den Herrn Titus Maïoresco, Minister-
präsidenten, Seinen Minister der auswärtigen Angelej-'enheiten, gegenüber
Sr. M. dem Deutschen Kaiser, König von Preußen, dieselben Verpflichtungen,
zu denen sich die Hohen Vertragschließenden Teile durch die Bestimmungen
des genannten, hier oben eingefügten Vertrages gegenseitig verpflichtet haben.
     Die gegenwärtige Beitrittsurkunde wird ratifiziert, und die Ratifikationen
werden binnen einer Frist von drei Wochen oder wenn möglich früher ausge-
tauscht werden.
     Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten die gegen-
wärtige Beitrittsurkunde unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.

     Ausfertigt in Bucharest, den 
sechsundzwanzigsten
dreizehnten
 Tag des Monats


Februar des Jahres der Gnade neunzehnhundertunddreizehn.

                                                                      W a l d t h a u s e n

                                             P r i n z   K a r l   E m i l   z u   F ü r s t e n b e r g

                                                                      T   M a ï o r e s c o


1 Nach der bei den Akten des Auswärtigen Amts befindlichen Originalaus-
fertigung. Die näheren Ordensbezeichnungen der Bevollmächtigten sind
durch »etc.« ersetzt. Der Austausch der Ratifikation erfolgte in Bukarest
am 23. Februar/8. März 1913. Von der Gesandtschaft in Bukarest am 8. März
übersandt; Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts : 11. März 1913 nachm.