Difference between revisions of "Anhang II Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 1912 mit den beiden Zusatzprotokollen von demselben Tage"

From World War I Document Archive
Jump to: navigation, search
Line 233: Line 233:
 
1. Sauf reserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
 
1. Sauf reserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
 
effectives qui decouleraient de la presente declaration de principes, <br>
 
effectives qui decouleraient de la presente declaration de principes, <br>
les Hautes Parties contractantes se promettent, des ce moment, en  
+
les Hautes Parties contractantes se promettent, des ce moment, en <br>
matiere economique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du  
+
matiere economique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du <br>
traitement de la nation la plus favorisee, toutes les facilites et  
+
traitement de la nation la plus favorisee, toutes les facilites et <br>
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les  
+
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les <br>
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements  
+
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements <br>
respectifs avec les tierces Puissances.  
+
respectifs avec les tierces Puissances. <br>
  
2. L'accession de l'Angleterre etant dejä acquise, en principe,  
+
2. L'accession de l'Angleterre etant dejä acquise, en principe, <br>
aux stipulations du Traite de ce jour qui concernent TOrient propre-  
+
aux stipulations du Traite de ce jour qui concernent TOrient propre- <br>
ment dit, ä savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes  
+
ment dit, ä savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes <br>
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour  
+
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour <br>
autant que les circonstances le comporteraient, ä provoquer une  
+
autant que les circonstances le comporteraient, ä provoquer une <br>
accession analogue ä IMgard des territoires nord-africains de la  
+
accession analogue ä IMgard des territoires nord-africains de la <br>
partie centrale et occidentale de la Mediterranee, le Maroc compris.  
+
partie centrale et occidentale de la Mediterranee, le Maroc compris. <br>
Cette accession pourrait se realiser moyennant acceptation, de la  
+
Cette accession pourrait se realiser moyennant acceptation, de la <br>
part de TAngleterre, du programme etabli aux articles IX et X du  
+
part de TAngleterre, du programme etabli aux articles IX et X du <br>
Trait6 de ce jour.  
+
Trait6 de ce jour. <br>
  
En foi de quoi, les trois Plenipotentiaires ont signe, en triple  
+
En foi de quoi, les trois Plenipotentiaires ont signe, en triple <br>
exemplaire, le present protocole.  
+
exemplaire, le present protocole. <br>
  
Fait ä Vienne, le cinquieme jour du mois de decembre mil neuf  
+
Fait ä Vienne, le cinquieme jour du mois de decembre mil neuf <br>
Cent douze.  
+
Cent douze. <br>
  
von Tschirschky  
+
von Tschirschky <br>
Berchtold  
+
Berchtold <br>
Avarna  
+
Avarna <br>
  
  
  
Protocole  
+
Protocole <br>
  
Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour  
+
Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour <br>
 
entre l'AUemagne, TAutriche-Hongrie et Tltalie, les Plenipotentiaires  
 
entre l'AUemagne, TAutriche-Hongrie et Tltalie, les Plenipotentiaires  
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent  
+
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent <br>
 
mutuellement ce qui suit:  
 
mutuellement ce qui suit:  
  
1. II est entendu que le statu quo territorial dans les regions  
+
1. II est entendu que le statu quo territorial dans les regions <br>
nord-africaines sur la M^diterranee, mentionne dans Tarticle IX du  
+
nord-africaines sur la M^diterranee, mentionne dans Tarticle IX du <br>
Traitö du 28 juin 1902, implique la souverainete de Tltalie sur ia  
+
Traitö du 28 juin 1902, implique la souverainete de Tltalie sur ia <br>
Tripolitaine et la Cyrenaique.  
+
Tripolitaine et la Cyrenaique. <br>
  
2. II est egalement entendu que Tarticle X du meme Traite a  
+
2. II est egalement entendu que Tarticle X du meme Traite a <br>
pour base le statu quo territorial existant dans les regions nord-  
+
pour base le statu quo territorial existant dans les regions nord- <br>
africaines au moment de la signature du Traite.  
+
africaines au moment de la signature du Traite. <br>
  
3. II est entendu que les arrangements speciaux concernant  
+
3. II est entendu que les arrangements speciaux concernant <br>
  
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre TAutriche-  
+
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche- <br>
  
, 20 decembre iqoo , , 20 novembre  
+
, 20 decembre iqoo , , 20 novembre <br>
  
Hongne et 1 Italie le — — et le iqoq  
+
Hongne et 1 Italie le — — et le iqoq <br>
  
9 levner 1901 15 decembre  
+
9 levner 1901 15 decembre <br>
  
ne sont pas modifies par le renouvellement du Traite d'alliance entre  
+
ne sont pas modifies par le renouvellement du Traite d'alliance entre <br>
  
TAllemagne, rAutriche-Hongrie et ITtaiie.  
+
TAllemagne, rAutriche-Hongrie et ITtaiie. <br>
  
En foi de quoi, les trois Pl^nipotentiadres ont signe, en triple  
+
En foi de quoi, les trois Pl^nipotentiadres ont signe, en triple <br>
exemplaire, le present protocole.  
+
exemplaire, le present protocole. <br>
  
Fait ä Vienne, le cinqueme jour du mois de decembre mil neuf  
+
Fait ä Vienne, le cinqueme jour du mois de decembre mil neuf <br>
cent douze.  
+
cent douze. <br>
  
von Tschirschky  
+
von Tschirschky <br>
Berchtold  
+
Berchtold <br>
Avarna  
+
Avarna <br>
  
  
  
Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912  
+
Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912 <br>
(Nichtamtliche, tunUchst wörtliche Übersetzung)  
+
(Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung) <br>
  
1. 1. M. M.  
+
1. 1. M. M. <br>
  
der Deutsche Kaiser und König von Preußen,  
+
der Deutsche Kaiser und König von Preußen, <br>
  
der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer  
+
der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
König von Ungarn  
+
König von Ungarn <br>
und  
+
und <br>
  
der König von ItaHen,  
+
der König von Italien, <br>
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die  
+
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die <br>
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom  
+
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom <br>
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem  
+
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem <br>
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge-  
+
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge- <br>
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites  
+
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites <br>
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag  
+
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag <br>
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren  
+
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren <br>
Bevollmächtigten ernannt, nämlich:  
+
Bevollmächtigten ernannt, nämlich: <br>
  
S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen:  
+
S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen: <br>
  
Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer-  
+
Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer- <br>
ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser  
+
ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser <br>
von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König  
+
von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König <br>
von Ungarn;
+
von Ungarn;<br>
  
S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer  
+
S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
König von Ungarn:  
+
König von Ungarn: <br>
den Grafen Leopold Berchlhold von und zu Ungarschitz, Seinen  
+
den Grafen Leopold Berchlhold von und zu Ungarschitz, Seinen <br>
Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge-  
+
Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge- <br>
meinsamen Ministerrats;  
+
meinsamen Ministerrats; <br>
  
und  
+
und <br>
  
S. M. der König von Italien:  
+
S. M. der König von Italien: <br>
  
den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be  
+
den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be <br>
vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich,  
+
vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich, <br>
König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn,  
+
König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn, <br>
die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll-  
+
die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll- <br>
machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind:  
+
machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind: <br>
  
Artikel I  
+
Artikel I <br>
  
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden  
+
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden <br>
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes  
+
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes <br>
Bündnis oder Abkommen eingehen.  
+
Bündnis oder Abkommen eingehen. <br>
  
Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen  
+
Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen <br>
und wirtschaftHchen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen  
+
und wirtschaftlichen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen <br>
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer  
+
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer <br>
eigenen Interessen.  
+
eigenen Interessen. <br>
  
Artikel II  
+
Artikel II <br>
  
In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits  
+
In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits <br>
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden  
+
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden <br>
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit  
+
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit <br>
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten.  
+
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten. <br>
  
Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt  
+
Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt <br>
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland.  
+
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland. <br>
  
Artikel III  
+
Artikel III <br>
  
Vk'''enn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un-  
+
Wenn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un- <br>
mittelbare Herausfordenmg Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen  
+
mittelbare Herausfordenmg Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen <br>
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag  
+
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag <br>
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen  
+
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen <br>
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein.  
+
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein. <br>
  
Artikel IV  
+
Artikel IV <br>
  
In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht  
+
In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht <br>
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen-  
+
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen- <br>
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge-  
+
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge- <br>
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die  
+
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die <br>
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes-  
+
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes- <br>
genossen zu beobachten. Jeder Teil' behält sich in diesem Falle das Recht vor,  
+
genossen zu beobachten. Jeder Teil' behält sich in diesem Falle das Recht vor, <br>
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge-  
+
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge- <br>
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen.  
+
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen. <br>
  
Artikel V  
+
Artikel V <br>
  
Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den  
+
Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den <br>
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte,  
+
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte, <br>
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im  
+
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im <br>
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen  
+
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen <br>
Maßnahmen verständigen.  
+
Maßnahmen verständigen. <br>
  
Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme  
+
Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme <br>
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein-  
+
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein- <br>
samen Benehmen unter sich zu schließen.  
+
samen Benehmen unter sich zu schließen. <br>
  
Artikel VI  
+
Artikel VI <br>
  
Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des  
+
Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des <br>
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich,  
+
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich, <br>
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im  
+
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im <br>
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver-  
+
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver- <br>
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter-  
+
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter- <br>
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem  
+
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem <br>
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über  
+
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über <br>
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären.  
+
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären. <br>
  
Artikel VII  
+
Artikel VII <br>
  
Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung  
+
Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung <br>
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren  
+
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren <br>
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen  
+
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen <br>
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden  
+
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden <br>
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit-  
+
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit- <br>
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie  
+
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie <br>
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der  
+
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der <br>
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans  
+
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans <br>
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen  
+
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen <br>
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten  
+
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten <br>
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die  
+
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die <br>
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde  
+
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde<br>
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst  
+
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst <br>
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten  
+
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten <br>
stattfinden; dieses Übereinkommen soll aut dem Grundsatz einer gegenseitigen  
+
stattfinden; dieses Übereinkommen soll aut dem Grundsatz einer gegenseitigen <br>
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede  
+
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede <br>
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll  
+
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll <br>
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge  
+
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge <br>
leisten.  
+
leisten. <br>
  
Artikel VIII  
+
Artikel VIII <br>
  
Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise  
+
Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise <br>
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag-  
+
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag- <br>
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter  
+
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter <br>
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht.  
+
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht. <br>
  
Artikel IX  
+
Artikel IX <br>
  
Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des  
+
Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des <br>
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu-  
+
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu- <br>
treten, nämlich in der Gy renaYka, in Tripolis.und in Tunis. Die Vertreter der beiden  
+
treten, nämlich in der Gy renaYka, in Tripolis.und in Tunis. Die Vertreter der beiden <br>
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver-  
+
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver- <br>
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten.  
+
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten. <br>
  
Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch-  
+
Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch- <br>
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung  
+
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung <br>
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor-  
+
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor- <br>
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz-  
+
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz- <br>
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter-  
+
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter- <br>
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und  
+
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und <br>
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde.  
+
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde. <br>
  
Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen  
+
Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen <br>
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen.  
+
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen. <br>
  
Artikel X  
+
Artikel X <br>
  
Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation  
+
Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation <br>
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über  
+
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über <br>
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß intolge hiervon  
+
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß intolge hiervon <br>
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte,  
+
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte, <br>
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor-  
+
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor- <br>
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß-  
+
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß- <br>
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs-  
+
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs- <br>
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen  
+
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen <br>
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den  
+
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den <br>
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis  
+
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis <br>
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre.  
+
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre. <br>
  
Artikel XI  
+
Artikel XI <br>
  
Wenn die Wcchselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten  
+
Wenn die Wcchselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten <br>
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die  
+
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die <br>
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie  
+
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie <br>
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be-  
+
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be- <br>
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis  
+
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis <br>
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren  
+
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren <br>
Maße bemüht ^»ein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern.  
+
Maße bemüht ^»ein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern. <br>
  
Artikel XII  
+
Artikel XII <br>
  
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die  
+
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die <br>
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags.  
+
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags. <br>
  
Artikel XIII  
+
Artikel XIII <br>
  
Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form  
+
Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form <br>
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen  
+
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen <br>
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre.  
+
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre. <br>
  
Artikel XIV  
+
Artikel XIV <br>
  
Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren  
+
Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren <br>
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher  
+
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher <br>
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt  
+
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt <br>
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben.  
+
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben. <br>
  
Artikel XV  
+
Artikel XV <br>
  
Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist  
+
Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist <br>
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden.  
+
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden. <br>
  
Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor-  
+
Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor- <br>
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.  
+
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt. <br>
  
Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats  
+
Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats <br>
Dezember eintausendneunhundertundzwölf.  
+
Dezember eintausendneunhundertundzwölf. <br>
  
(Siegel) von Tschirschky  
+
(Siegel) von Tschirschky <br>
  
(Siegel) Berchtold  
+
(Siegel) Berchtold <br>
(Siegel) Avarna  
+
(Siegel) Avarna <br>
  
Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912  
+
Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912 <br>
Protokoll  
+
Protokoll <br>
  
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen  
+
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-  
+
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter- <br>
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,  
+
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
sich gegenseitig das Folgende:  
+
sich gegenseitig das Folgende: <br>
  
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen  
+
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen <br>
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen  
+
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen <br>
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von  
+
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von <br>
jeizt ab in vi^irtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer  
+
jeizt ab in wirtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer <br>
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle  
+
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle <br>
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und  
+
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und <br>
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver-  
+
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver- <br>
embar wären.  
+
embar wären. <br>
  
2, Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom  
+
2, Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom <br>
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete  
+
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete <br>
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden  
+
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden <br>
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit  
+
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit <br>
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin-  
+
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin- <br>
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile  
+
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile <br>
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt  
+
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt <br>
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X  
+
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X <br>
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt.  
+
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt. <br>
  
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-  
+
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet.  
+
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet. <br>
  
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-  
+
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
neunhundertundzwölh  
+
neunhundertundzwölh <br>
  
Unterschriften wie oben.  
+
Unterschriften wie oben. <br>
  
Protokoll  
+
Protokoll <br>
  
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen  
+
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-  
+
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter- <br>
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,  
+
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
sich gegenseitig das Folgende:  
+
sich gegenseitig das Folgende: <br>
  
\ . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902  
+
1 . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902 <br>
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am  
+
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am <br>
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit  
+
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit <br>
einbegreift.  
+
einbegreift. <br>
  
2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags  
+
2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags <br>
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen  
+
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen <br>
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat.  
+
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat. <br>
  
3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak  
+
3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak <br>
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn  
+
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn <br>
  
, . ,. 20. Dezember igoo , 20. November ^, • j  
+
, . ,. 20. Dezember igoo , 20. November ^, • j <br>
  
und Italien am — — r— — und am 1909 getronen sind,  
+
und Italien am — — r— — und am 1909 getronen sind, <br>
  
9. i ebtuar 1901 15. Dezember  
+
9. i ebtuar 1901 15. Dezember <br>
  
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich-  
+
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich- <br>
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden.  
+
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden. <br>
  
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-  
+
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet.  
+
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet. <br>
  
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-  
+
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
neunhundertundzwölf.  
+
neunhundertundzwölf. <br>
  
Unterschriften wie oben.
+
Unterschriften wie oben.<br>

Revision as of 23:13, 5 September 2015

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Anhang II.


Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 19121

Leurs Majestes
l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse,

l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique
de Hongi'ie
et

le Roi d'Italie,

ferm^ment resolus d'assurer ä Leurs Etats la continuation des bienfaits
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et
voulant dans ce but proionger la duree de cette alliance, conclue
le 20 mai 1882, renouvelee une premiere fois par les Traites du
20 fevrier 1887, une seconde fois par le Traite du 6 mai 1891 et
une troisieme fois par le Traite du 28 juin 1902, ont, k cet effet,
nomm6 comme Leurs plenipotentiaires, savoir:

Sa Majesté T Em per cur d'Allemagne, Roi de Prusse :

le Sieur Heinrich von Tscliirschky und Bögendorff, Son
Ambassadeur Extraordinaire et Plenipotentiaire pres Sa
Majeste l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi
x\postolique de liongrie;
Sa Majeste I'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi
Apostolique de Hongrie :
le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son
Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires
Etrangeres, President du Conseil commun des Ministres;
et

Sa Majeste le Roi d'Italie :

le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire
et Plenipotentiaire pres Sa Majeste l'Empereur d'Autriche,
Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie,

lesquels, apres echange de leurs pleins-pouvoirs, trouves en bonne et

due forme, sont convenus des articles suivants:

Article I

Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment
paix et amiti4 et n'entreront dans aucune aUiance ou engagement
dirige contre Tun de Leurs Etats.

^ Nach der bei den Akten des Auswärdgen Amts befindlichen Original-
ausfertigung. Für »Boheme« wurde »Boheme« gesetzt, ferner »Traite« 
gleichmäßig mit »T« geschrieben.

Elles s'engagent ä procöder ä un echange d'idees sur les questions
politiques et economiques d'une nature générale qui pourraient se
presenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la
limite de Leurs propres interets.

Article II

Dans le cas oü l'Itajie, sans provocation directe de sa part,
serait attaquee par la France pour quelque motif que ce soit, les
deux autres Parties contractantes seront tenues ä preter ä la Partie
attaquee secours et assistance avec toutes Leurs forces.

Cette meme Obligation incombera ä T Italic dans le cas d'une
agression non directement provoquee de la France contre TAlleniagne.

Article III

Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation
directe de Leur part, venaient ä etre attaquees et ä se trouver en-
gagees dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances
non signataires du present Traite, ie «casus foederis» se presentera
simultanement pour toutes les Hautes Parties contractantes.

Article IV

Dans le cas oü une Grande Puissance non signataire du present
Traite menacerait la securité des Etats de Fune des Hautes Parties
contractantes, et la Partie menacee se verrait, par \k, forcee de lui
faire la guerre, les deux autres s'obligent h. observer, k l'egard de
Leur allie, une neutralite bienveillante. Chacune se reserve, dans ce
cas, la facuite de prendre part k la guerre, si Elle le jugeait ä propos,
pour faire cause commune avec Son allie.

Article V

Si la paix de Tune des Hautes Parties contractantes venait ä etre
menacee dans les circonstances prevues par les articies precedents,
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur
les mesures militaires k prendre en vue d'une Cooperation eventuelle.

Elles s'engagent, des k präsent, dans tous les cas de participation
commune ä une guerre, k ne conclure ni armistice ni paix ni Traite
que d'un commun accord entre Elles.

Article VI

L'Allemagne et Tltaiie n'ayant en vue que le maintien, autant
que })nssible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent k user
de Leur influence pour prevenir, sur les cötes et iles ottomanes dans
la LIer Adriatique et dans la Mer Egee, toute modification territoriale
qui jxjiterait dommage k l'une ou ä l'autre des Puissances signataires
du present Traite. Elles se communiqueront, k cet eflet, tous les
renseignements de nature ä s'eclairer mutuellement sur Leurs propres
dispositions ainsi que sur Celles d'autres Puissances.

Article VII

L'Autriche-Hongrie et Tltalie, n'ayant en vue que le maintien,
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent
ä user de Leur influence pour prevenir toute modification territo-
riale qui porterait dommage k i'une ou ä l'autre des Puissances
signataires du present Traite. Elles se communiqueront, ä cet effet,
tous les renseignements de nature k s'^clairer mutuellement sur
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances.
Toutefois dans le cas oü, par suite des övenements, le maintien
du statu quo dans les Rögions des Balkans ou des cötes et iles
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egee deviendrait im-
possible et que, soit en consequence de Taction d'une Puissance
tierce soit autrernent, TAutriche-Hongrie ou l'Italie se verraient
dans la necessité de le modifier par une occupation temporaire ou
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'apr^s un
accord prealable entre les deux Puissances, bas6 sur le principe d'une
compensation r^ciproque pour tout avantage, territorial ou autre,
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et
donnant satisfaction aux interets et aux pr^tentions bien fond^es
des deux Parties.

Article VIII

Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune
maniere ä la question egyptienne au sujet de laquelle les Hautes
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberte d'action,
eu ^gard toujours aux principes sur lesquels repose le present Traite.

Article IX

L'Allemagne et T Italic s'engagent ä s'employer pour le maintien
du statu quo territorial dans les r^gions nord-africaines sur la Me-
diterranee, ä savoir la Cyrenaique, la Tripolitaine et la Tunisie.
Les representants des deux Puissances dans ces regions auront pour
Instruction de se tenir dans la plus Stroit e intimit^ de Communica-
tions et assistance mutuelJes.

Si malheureusement, en suite d'un mür examen de la Situation,
TAllemagne et Tltalie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, apres un
accord formel et prealable, ä appuyer Fltalie en toute action sous
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette derniere
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet
d'^quilibre et de legitime compensation.

II est entendu que pour pareille 6ventualite les deux Puissances
cherchera.ient ä se mettre ^galement d'accord avec l'Angleterre.

Article X

S'il arrivait que la France fit acte d'etendre son occupation
ou bien son protectorat ou sa souverainete, sous une forme quel-
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en consequence de ce
fait ritalie crüt devoir, pour sauvegarder sa position dans la
M6diterran^e, entreprendre elle-meme une action sur les dits terri-
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire frangais en
Eiirope aux mesures extremes, l'etat de guerre qui s'en suivrait
entre Tltaiie et la France constituerait ipso facto, sur ia demande
de ritalie et ä la Charge commune de l'Allemagne et de Tltalie,
ie casus foederis pr6vu par les articles II et V du present Traitö,
comme si pareille eventualite y ^tait expressement visee.

Article XI

Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la
France par les deux Puissances amenaient l'Italie ä rechercher des
garanties territoriales ä T^gard de la France, pour la securitö des
frontieres du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue
de la stabilite et de la paix, TAllemagne n'y mettra aucun obstacle
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances,
s'appliquera ä faciliter les moyens d'atteindre un semblable but.

Article XII

Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement
le secret sur le contenu du präsent Traite.

Article XIII

Les Puissances signataires se r^servent d'y introduire ult6rieure-
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica-
tions dont Tutilit^ serait demontree par les circonstances.

Article XIV

Le präsent Traite restera en vigueur pour l'espace de six ans
ä partir de Texpiration du Traite actuel; mais s'il n'avait pas été
d^nonce un an ä l'avance par l'une ou Tautre des Hautes Parties
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six
autres années.

Article XV

Les ratifications du present Traite seront echangees ä Vienne,
dans un delai de quinze jours ou plus töt, si faire se peut^.

En foi de quoi, les Plenipotentiaires respectifs ont sign^ le
präsent Traite et y ont appos6 le cachet de leurs armes.

Fait ä Vienne, en triple exemplaire, le cinquieme jour du mois
de d^cembre mil neuf cent douze.

(Siegel) von Tschirschky

(Siegel) Berchtold
(Siegel) A V a r n a

^ Der Austausch der Ratifikationsurkunden erfolgte zu Wien am 19. Dezember
1912. Von der Botschaft in Wien am 19. Dezember ans Auswärtige Amt
übersandt. Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts 20. Dezember vorm.

Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912

Protocole

Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour
entre rAllemagne, TAutriche-Hongrie et l'Italie, les Plenipotentiaires
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent
mutuellement ce qui suit:

1. Sauf reserve d'approbation parlementaire pour les stipulations
effectives qui decouleraient de la presente declaration de principes,
les Hautes Parties contractantes se promettent, des ce moment, en
matiere economique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du
traitement de la nation la plus favorisee, toutes les facilites et
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements
respectifs avec les tierces Puissances.

2. L'accession de l'Angleterre etant dejä acquise, en principe,
aux stipulations du Traite de ce jour qui concernent TOrient propre-
ment dit, ä savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour
autant que les circonstances le comporteraient, ä provoquer une
accession analogue ä IMgard des territoires nord-africains de la
partie centrale et occidentale de la Mediterranee, le Maroc compris.
Cette accession pourrait se realiser moyennant acceptation, de la
part de TAngleterre, du programme etabli aux articles IX et X du
Trait6 de ce jour.

En foi de quoi, les trois Plenipotentiaires ont signe, en triple
exemplaire, le present protocole.

Fait ä Vienne, le cinquieme jour du mois de decembre mil neuf
Cent douze.

von Tschirschky
Berchtold
Avarna


Protocole

Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour
entre l'AUemagne, TAutriche-Hongrie et Tltalie, les Plenipotentiaires soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent
mutuellement ce qui suit:

1. II est entendu que le statu quo territorial dans les regions
nord-africaines sur la M^diterranee, mentionne dans Tarticle IX du
Traitö du 28 juin 1902, implique la souverainete de Tltalie sur ia
Tripolitaine et la Cyrenaique.

2. II est egalement entendu que Tarticle X du meme Traite a
pour base le statu quo territorial existant dans les regions nord-
africaines au moment de la signature du Traite.

3. II est entendu que les arrangements speciaux concernant

l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche-

, 20 decembre iqoo , , 20 novembre

Hongne et 1 Italie le — — et le iqoq

9 levner 1901 15 decembre

ne sont pas modifies par le renouvellement du Traite d'alliance entre

TAllemagne, rAutriche-Hongrie et ITtaiie.

En foi de quoi, les trois Pl^nipotentiadres ont signe, en triple
exemplaire, le present protocole.

Fait ä Vienne, le cinqueme jour du mois de decembre mil neuf
cent douze.

von Tschirschky
Berchtold
Avarna


Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912
(Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung)

1. 1. M. M.

der Deutsche Kaiser und König von Preußen,

der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
König von Ungarn
und

der König von Italien,
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge-
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren
Bevollmächtigten ernannt, nämlich:

S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen:

Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer-
ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser
von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König
von Ungarn;

S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
König von Ungarn:
den Grafen Leopold Berchlhold von und zu Ungarschitz, Seinen
Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge-
meinsamen Ministerrats;

und

S. M. der König von Italien:

den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be
vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich,
König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn,
die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll-
machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind:

Artikel I

Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes
Bündnis oder Abkommen eingehen.

Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen
und wirtschaftlichen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer
eigenen Interessen.

Artikel II

In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten.

Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland.

Artikel III

Wenn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un-
mittelbare Herausfordenmg Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein.

Artikel IV

In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen-
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge-
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes-
genossen zu beobachten. Jeder Teil' behält sich in diesem Falle das Recht vor,
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge-
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen.

Artikel V

Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte,
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen
Maßnahmen verständigen.

Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein-
samen Benehmen unter sich zu schließen.

Artikel VI

Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich,
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver-
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter-
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären.

Artikel VII

Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit-
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten
stattfinden; dieses Übereinkommen soll aut dem Grundsatz einer gegenseitigen
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge
leisten.

Artikel VIII

Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag-
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht.

Artikel IX

Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu-
treten, nämlich in der Gy renaYka, in Tripolis.und in Tunis. Die Vertreter der beiden
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver-
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten.

Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch-
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor-
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz-
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter-
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde.

Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen.

Artikel X

Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß intolge hiervon
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte,
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor-
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß-
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs-
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre.

Artikel XI

Wenn die Wcchselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be-
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren
Maße bemüht ^»ein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern.

Artikel XII

Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags.

Artikel XIII

Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre.

Artikel XIV

Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben.

Artikel XV

Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden.

Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor-
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.

Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats
Dezember eintausendneunhundertundzwölf.

(Siegel) von Tschirschky

(Siegel) Berchtold
(Siegel) Avarna

Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912
Protokoll

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:

1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von
jeizt ab in wirtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver-
embar wären.

2, Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin-
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt.

Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet.

Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölh

Unterschriften wie oben.

Protokoll

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:

1 . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit
einbegreift.

2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat.

3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn

, . ,. 20. Dezember igoo , 20. November ^, • j

und Italien am — — r— — und am 1909 getronen sind,

9. i ebtuar 1901 15. Dezember

durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich-
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden.

Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet.

Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölf.

Unterschriften wie oben.