Difference between revisions of "Anhang II Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 1912 mit den beiden Zusatzprotokollen von demselben Tage"

From World War I Document Archive
Jump to: navigation, search
 
(29 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
 
<center><font size=4>'''Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 1912<sup>1</sup>'''</font></center> <br>
 
<center><font size=4>'''Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 1912<sup>1</sup>'''</font></center> <br>
  
Leurs Majestes <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Leurs Majestes <br>
l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse, <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;de Hongrie <br>
  
l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et <br>
de Hongi'ie <br>
 
et <br>
 
  
le Roi d'Italie, <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Roi d'Italie, <br>
 
+
fermement résolus d'assurer à Leurs Etats la continuation des bienfaits <br>
ferm^ment resolus d'assurer ä Leurs Etats la continuation des bienfaits <br>
 
 
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point <br>
 
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point <br>
 
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et <br>
 
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et <br>
voulant dans ce but proionger la duree de cette alliance, conclue <br>
+
voulant dans ce but prolonger la durée de cette alliance, conclue <br>
le 20 mai 1882, renouvelee une premiere fois par les Traites du <br>
+
le 20 mai 1882, renouvelée une première fois par les Traités du <br>
20 fevrier 1887, une seconde fois par le Traite du 6 mai 1891 et <br>
+
20 février 1887, une seconde fois par le Traité du 6 mai 1891 et <br>
une troisieme fois par le Traite du 28 juin 1902, ont, k cet effet, <br>
+
une troisième fois par le Traité du 28 juin 1902, ont, à cet effet, <br>
nomm6 comme Leurs plenipotentiaires, savoir: <br>
+
nommé comme Leurs plénipotentiaires, savoir: <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse : <br>
Sa Majesté T Em per cur d'Allemagne, Roi de Prusse : <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Sieur Heinrich von Tschirschky und Bögendorff, Son <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa <br>
le Sieur Heinrich von Tscliirschky und Bögendorff, Son <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi <br>
Ambassadeur Extraordinaire et Plenipotentiaire pres Sa <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie; <br>
Majeste l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté I'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi <br>
x\postolique de liongrie; <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie ; <br>
Sa Majeste I'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son <br>
Apostolique de Hongrie : <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires <br>
le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Etrangères, Président du Conseil commun des Ministres; <br>
Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires <br>
 
Etrangeres, President du Conseil commun des Ministres; <br>
 
et <br>
 
 
 
Sa Majeste le Roi d'Italie : <br>
 
 
 
le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire <br>
 
et Plenipotentiaire pres Sa Majeste l'Empereur d'Autriche, <br>
 
Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie, <br>
 
 
 
lesquels, apres echange de leurs pleins-pouvoirs, trouves en bonne et <br>
 
 
 
due forme, sont convenus des articles suivants: <br>
 
  
Article I <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et <br>
  
Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté le Roi d'Italie : <br>
paix et amiti4 et n'entreront dans aucune aUiance ou engagement <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire <br>
dirige contre Tun de Leurs Etats. <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie, <br>
^ Nach der bei den Akten des Auswärdgen Amts befindlichen Original- <br>
+
lesquels, après échange de leurs pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et <br>
ausfertigung. Für »Boheme« wurde »Boheme« gesetzt, ferner »Traite« <br>
+
due forme, sont convenus des articles suivants : <br>
gleichmäßig mit »T« geschrieben. <br>
 
  
Elles s'engagent ä procöder ä un echange d'idees sur les questions <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article I <br>
politiques et economiques d'une nature générale qui pourraient se <br>
 
presenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la <br>
 
limite de Leurs propres interets. <br>
 
  
Article II <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment <br>
 +
paix et amitié et n'entreront dans aucune alliance ou engagement <br>
 +
dirigé contre Tun de Leurs Etats. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent à procéder à un échange d'idées sur les questions <br>
 +
politiques et économiques d'une nature générale qui pourraient se <br>
 +
présenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la <br>
 +
limite de Leurs propres intérêts. <br>
  
Dans le cas oü l'Itajie, sans provocation directe de sa part, <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article II <br>
serait attaquee par la France pour quelque motif que ce soit, les <br>
 
deux autres Parties contractantes seront tenues ä preter ä la Partie <br>
 
attaquee secours et assistance avec toutes Leurs forces. <br>
 
  
Cette meme Obligation incombera ä T Italic dans le cas d'une <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas où l'Itajie, sans provocation directe de sa part, <br>
agression non directement provoquee de la France contre TAlleniagne. <br>
+
serait attaquée par la France pour quelque motif que ce soit, les <br>
 +
deux autres Parties contractantes seront tenues à prêter à la Partie <br>
 +
attaquée secours et assistance avec toutes Leurs forces. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cette meme Obligation incombera à l'Italie dans le cas d'une <br>
 +
agression non directement provoquée de la France contre l'Allemagne. <br>
  
Article III <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article III <br>
  
Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation <br>
directe de Leur part, venaient ä etre attaquees et ä se trouver en- <br>
+
directe de Leur part, venaient à être attaquées et à se trouver en- <br>
gagees dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances <br>
+
gagées dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances <br>
non signataires du present Traite, ie «casus foederis» se presentera <br>
+
non signataires du présent Traité, ie «casus foederis» se présentera <br>
simultanement pour toutes les Hautes Parties contractantes. <br>
+
simultanément pour toutes les Hautes Parties contractantes. <br>
  
Article IV <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IV <br>
  
Dans le cas une Grande Puissance non signataire du present <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas une Grande Puissance non signataire du présent <br>
Traite menacerait la securité des Etats de Fune des Hautes Parties <br>
+
Traité menacerait la sécurité des Etats de l'une des Hautes Parties <br>
contractantes, et la Partie menacee se verrait, par \k, forcee de lui <br>
+
contractantes, et la Partie menacée se verrait, par , forcée de lui <br>
faire la guerre, les deux autres s'obligent h. observer, k l'egard de <br>
+
faire la guerre, les deux autres s'obligent à observer, à l'égard de <br>
Leur allie, une neutralite bienveillante. Chacune se reserve, dans ce <br>
+
Leur allié, une neutralité bienveillante. Chacune se réserve, dans ce <br>
cas, la facuite de prendre part k la guerre, si Elle le jugeait ä propos, <br>
+
cas, la faculté de prendre part à la guerre, si Elle le jugeait à propos, <br>
pour faire cause commune avec Son allie. <br>
+
pour faire cause commune avec Son allié. <br>
  
Article V <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article V <br>
  
Si la paix de Tune des Hautes Parties contractantes venait ä etre <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si la paix de l'une des Hautes Parties contractantes venait à être <br>
menacee dans les circonstances prevues par les articies precedents, <br>
+
menacée dans les circonstances prévues par les articles précédents, <br>
 
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur <br>
 
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur <br>
les mesures militaires k prendre en vue d'une Cooperation eventuelle. <br>
+
les mesures militaires à prendre en vue d'une coopération éventuelle. <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent, dès à présent, dans tous les cas de participation <br>
Elles s'engagent, des k präsent, dans tous les cas de participation <br>
+
commune à une guerre, à ne conclure ni armistice ni paix ni Traité <br>
commune ä une guerre, k ne conclure ni armistice ni paix ni Traite <br>
 
 
que d'un commun accord entre Elles. <br>
 
que d'un commun accord entre Elles. <br>
  
Article VI <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VI <br>
  
L'Allemagne et Tltaiie n'ayant en vue que le maintien, autant <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et l'Italie n'ayant en vue que le maintien, autant <br>
que })nssible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent k user <br>
+
que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent à user <br>
de Leur influence pour prevenir, sur les cötes et iles ottomanes dans <br>
+
de Leur influence pour prévenir, sur les côtes et îles ottomanes dans <br>
la LIer Adriatique et dans la Mer Egee, toute modification territoriale <br>
+
la Mer Adriatique et dans la Mer Egée, toute modification territoriale <br>
qui jxjiterait dommage k l'une ou ä l'autre des Puissances signataires <br>
+
qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances signataires <br>
du present Traite. Elles se communiqueront, k cet eflet, tous les <br>
+
du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, tous les <br>
renseignements de nature ä s'eclairer mutuellement sur Leurs propres <br>
+
renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur Leurs propres <br>
dispositions ainsi que sur Celles d'autres Puissances. <br>
+
dispositions ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>
  
Article VII <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VII <br>
  
L'Autriche-Hongrie et Tltalie, n'ayant en vue que le maintien, <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Autriche-Hongrie et l'Italie, n'ayant en vue que le maintien, <br>
 
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent <br>
 
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent <br>
ä user de Leur influence pour prevenir toute modification territo- <br>
+
à user de Leur influence pour prévenir toute modification territo- <br>
riale qui porterait dommage k i'une ou ä l'autre des Puissances <br>
+
riale qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances <br>
signataires du present Traite. Elles se communiqueront, ä cet effet, <br>
+
signataires du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, <br>
tous les renseignements de nature k s'^clairer mutuellement sur <br>
+
tous les renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur <br>
 
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>
 
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>
Toutefois dans le cas , par suite des övenements, le maintien <br>
+
Toutefois dans le cas , par suite des évènements, le maintien <br>
du statu quo dans les Rögions des Balkans ou des cötes et iles <br>
+
du statu quo dans les Régions des Balkans ou des côtes et îles <br>
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egee deviendrait im- <br>
+
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egée deviendrait im- <br>
possible et que, soit en consequence de Taction d'une Puissance <br>
+
possible et que, soit en conséquence de l'action d'une Puissance <br>
tierce soit autrernent, TAutriche-Hongrie ou l'Italie se verraient <br>
+
tierce soit autrement, l'Autriche-Hongrie ou l'Italie se verraient <br>
dans la necessité de le modifier par une occupation temporaire ou <br>
+
dans la nécessité de le modifier par une occupation temporaire ou <br>
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'apr^s un <br>
+
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'après un <br>
accord prealable entre les deux Puissances, bas6 sur le principe d'une <br>
+
accord préalable entre les deux Puissances, basé sur le principe d'une <br>
compensation r^ciproque pour tout avantage, territorial ou autre, <br>
+
compensation réciproque pour tout avantage, territorial ou autre, <br>
 
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et <br>
 
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et <br>
donnant satisfaction aux interets et aux pr^tentions bien fond^es <br>
+
donnant satisfaction aux intérêts et aux prétentions bien fondées <br>
 
des deux Parties. <br>
 
des deux Parties. <br>
  
Article VIII <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VIII <br>
 
 
Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune <br>
 
maniere ä la question egyptienne au sujet de laquelle les Hautes <br>
 
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberte d'action, <br>
 
eu ^gard toujours aux principes sur lesquels repose le present Traite. <br>
 
  
Article IX <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune <br>
 +
manière à la question égyptienne au sujet de laquelle les Hautes <br>
 +
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberté d'action, <br>
 +
eu égard toujours aux principes sur lesquels repose le présent Traité. <br>
  
L'Allemagne et T Italic s'engagent ä s'employer pour le maintien <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IX <br>
du statu quo territorial dans les r^gions nord-africaines sur la Me- <br>
 
diterranee, ä savoir la Cyrenaique, la Tripolitaine et la Tunisie. <br>
 
Les representants des deux Puissances dans ces regions auront pour <br>
 
Instruction de se tenir dans la plus Stroit e intimit^ de Communica- <br>
 
tions et assistance mutuelJes.
 
  
Si malheureusement, en suite d'un mür examen de la Situation, <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et l'Italie s'engagent à s'employer pour le maintien <br>
TAllemagne et Tltalie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien <br>
+
du statu quo territorial dans les régions nord-africaines sur la Mé- <br>
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, apres un <br>
+
diterranée, à savoir la Cyrénaique, la Tripolitaine et la Tunisie. <br>
accord formel et prealable, ä appuyer Fltalie en toute action sous <br>
+
Les représentants des deux Puissances dans ces régions auront pour <br>
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette derniere <br>
+
Instruction de se tenir dans la plus étroit e intimité de Communica- <br>
 +
tions et assistance mutuelles. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si malheureusement, en suite d'un mûr examen de la Situation, <br>
 +
l'Allemagne et l'Italie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien <br>
 +
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, après un <br>
 +
accord formel et préalable, à appuyer l'Italie en toute action sous <br>
 +
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette dernière <br>
 
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet <br>
 
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet <br>
d'^quilibre et de legitime compensation. <br>
+
d'équilibre et de légitime compensation. <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;II est entendu que pour pareille éventualité les deux Puissances <br>
II est entendu que pour pareille 6ventualite les deux Puissances <br>
+
chercheraient à se mettre également d'accord avec l'Angleterre. <br>
cherchera.ient ä se mettre ^galement d'accord avec l'Angleterre. <br>
 
  
Article X <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article X <br>
  
S'il arrivait que la France fit acte d'etendre son occupation <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S'il arrivait que la France fît acte d'étendre son occupation <br>
ou bien son protectorat ou sa souverainete, sous une forme quel- <br>
+
ou bien son protectorat ou sa souveraineté, sous une forme quel- <br>
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en consequence de ce <br>
+
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en conséquence de ce <br>
fait ritalie crüt devoir, pour sauvegarder sa position dans la <br>
+
fait ritalie crût devoir, pour sauvegarder sa position dans la <br>
M6diterran^e, entreprendre elle-meme une action sur les dits terri- <br>
+
Méditerranée, entreprendre elle-même une action sur les dits terri- <br>
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire frangais en <br>
+
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire français en <br>
Eiirope aux mesures extremes, l'etat de guerre qui s'en suivrait <br>
+
Europe aux mesures extrêmes, l'état de guerre qui s'en suivrait <br>
entre Tltaiie et la France constituerait ipso facto, sur ia demande <br>
+
entre l'Italie et la France constituerait ipso facto, sur la demande <br>
de ritalie et ä la Charge commune de l'Allemagne et de Tltalie, <br>
+
de l'italie et à la Charge commune de l'Allemagne et de l'Italie, <br>
ie casus foederis pr6vu par les articles II et V du present Traitö, <br>
+
le casus foederis prévu par les articles II et V du present Traité, <br>
comme si pareille eventualite y ^tait expressement visee. <br>
+
comme si pareille éventualité y était expressément visée. <br>
  
Article XI <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XI <br>
  
Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la <br>
France par les deux Puissances amenaient l'Italie ä rechercher des <br>
+
France par les deux Puissances amenaient l'Italie à rechercher des <br>
garanties territoriales ä T^gard de la France, pour la securitö des <br>
+
garanties territoriales à l'égard de la France, pour la sécurité des <br>
frontieres du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue <br>
+
frontières du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue <br>
de la stabilite et de la paix, TAllemagne n'y mettra aucun obstacle <br>
+
de la stabilité et de la paix, l'Allemagne n'y mettra aucun obstacle <br>
 
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances, <br>
 
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances, <br>
s'appliquera ä faciliter les moyens d'atteindre un semblable but. <br>
+
s'appliquera à faciliter les moyens d'atteindre un semblable but. <br>
  
Article XII <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XII <br>
  
Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement <br>
le secret sur le contenu du präsent Traite.<br>  
+
le secret sur le contenu du présent Traité.<br>  
  
Article XIII <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIII <br>
  
Les Puissances signataires se r^servent d'y introduire ult6rieure- <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Puissances signataires se réservent d'y introduire ultérieure- <br>
 
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica- <br>
 
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica- <br>
tions dont Tutilit^ serait demontree par les circonstances. <br>
+
tions dont l'utilité serait démontrée par les circonstances. <br>
  
Article XIV <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIV <br>
  
Le präsent Traite restera en vigueur pour l'espace de six ans <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le présent Traité restera en vigueur pour l'espace de six ans <br>
ä partir de Texpiration du Traite actuel; mais s'il n'avait pas été <br>
+
à partir de l'expiration du Traité actuel; mais s'il n'avait pas été <br>
d^nonce un an ä l'avance par l'une ou Tautre des Hautes Parties <br>
+
dénoncé un an à l'avance par l'une ou l'autre des Hautes Parties <br>
 
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six <br>
 
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six <br>
 
autres années. <br>
 
autres années. <br>
  
Article XV <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XV <br>
 
 
Les ratifications du present Traite seront echangees ä Vienne, <br>
 
dans un delai de quinze jours ou plus töt, si faire se peut^. <br>
 
 
 
En foi de quoi, les Plenipotentiaires respectifs ont sign^ le <br>
 
präsent Traite et y ont appos6 le cachet de leurs armes. <br>
 
 
 
Fait ä Vienne, en triple exemplaire, le cinquieme jour du mois <br>
 
de d^cembre mil neuf cent douze. <br>
 
  
(Siegel) von Tschirschky <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les ratifications du present Traité seront échangées à Vienne, <br>
 +
dans un délai de quinze jours ou plus tôt, si faire se peut<sup>2</sup>. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le <br>
 +
présent Traité et y ont apposé le cachet de leurs armes. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, en triple exemplaire, le cinquième jour du mois <br>
 +
de décembre mil neuf cent douze. <br>
  
(Siegel) Berchtold <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
(Siegel) A V a r n a <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B e r c h t o l d <br>
 
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A v a r n a <br>
^ Der Austausch der Ratifikationsurkunden erfolgte zu Wien am 19. Dezember <br>
 
1912. Von der Botschaft in Wien am 19. Dezember ans Auswärtige Amt <br>
 
übersandt. Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts 20. Dezember vorm. <br>
 
  
Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912 <br>
+
<center><font size=4>'''Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912'''</font></center><br>
  
Protocole <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>
  
Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour <br>
entre rAllemagne, TAutriche-Hongrie et l'Italie, les Plenipotentiaires <br>
+
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires <br>
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent <br>
+
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent <br>
 
mutuellement ce qui suit: <br>
 
mutuellement ce qui suit: <br>
  
1. Sauf reserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. Sauf réserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
effectives qui decouleraient de la presente declaration de principes, <br>
+
effectives qui découleraient de la présente déclaration de principes, <br>
les Hautes Parties contractantes se promettent, des ce moment, en  
+
les Hautes Parties contractantes se promettent, dès ce moment, en <br>
matiere economique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du  
+
matière économique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du <br>
traitement de la nation la plus favorisee, toutes les facilites et  
+
traitement de la nation la plus favorisée, toutes les facilités et <br>
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les  
+
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les <br>
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements  
+
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements <br>
respectifs avec les tierces Puissances.  
+
respectifs avec les tierces Puissances. <br>
  
2. L'accession de l'Angleterre etant dejä acquise, en principe,  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. L'accession de l'Angleterre étant déjà acquise, en principe, <br>
aux stipulations du Traite de ce jour qui concernent TOrient propre-  
+
aux stipulations du Traité de ce jour qui concernent l'Orient propre- <br>
ment dit, ä savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes  
+
ment dit, à savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes <br>
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour  
+
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour <br>
autant que les circonstances le comporteraient, ä provoquer une  
+
autant que les circonstances le comporteraient, à provoquer une <br>
accession analogue ä IMgard des territoires nord-africains de la  
+
accession analogue à I'égard des territoires nord-africains de la <br>
partie centrale et occidentale de la Mediterranee, le Maroc compris.  
+
partie centrale et occidentale de la Méditerranée, le Maroc compris. <br>
Cette accession pourrait se realiser moyennant acceptation, de la  
+
Cette accession pourrait se réaliser moyennant acceptation, de la <br>
part de TAngleterre, du programme etabli aux articles IX et X du  
+
part de l'Angleterre, du programme établi aux articles IX et X du <br>
Trait6 de ce jour.  
+
Traité de ce jour. <br>
  
En foi de quoi, les trois Plenipotentiaires ont signe, en triple  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple <br>
exemplaire, le present protocole.  
+
exemplaire, le présent protocole. <br>
  
Fait ä Vienne, le cinquieme jour du mois de decembre mil neuf  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, le cinquième jour du mois de décembre mil neuf <br>
Cent douze.  
+
Cent douze. <br>
  
von Tschirschky
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
Berchtold
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B e r c h t o l d <br>
Avarna
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A v a r n a <br>
  
  
  
Protocole  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>
  
Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour <br>
entre l'AUemagne, TAutriche-Hongrie et Tltalie, les Plenipotentiaires
+
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires <br>
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent
+
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent <br>
mutuellement ce qui suit:  
+
mutuellement ce qui suit : <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. II est entendu que le statu quo territorial dans les régions <br>
 +
nord-africaines sur la Méditerranée, mentionné dans l'article IX du <br>
 +
Traité du 28 juin 1902, implique la souveraineté de l'Italie sur ia <br>
 +
Tripolitaine et la Cyrénaïque. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. II est également entendu que l'article X du même Traité a <br>
 +
pour base le statu quo territorial existant dans les régions nord- <br>
 +
africaines au moment de la signature du Traité. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3. II est entendu que les arrangements spéciaux concernant <br>
 +
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche- <br>
  
1. II est entendu que le statu quo territorial dans les regions
+
<div style="float:left;">Hongrie et l'Italie le &nbsp;</div>
nord-africaines sur la M^diterranee, mentionne dans Tarticle IX du
+
<div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 décembre 1900</div>
Traitö du 28 juin 1902, implique la souverainete de Tltalie sur ia
+
    <div style="font-size:small;text-align:center;">9 février 1901</div></div>
Tripolitaine et la Cyrenaique.
+
<div style="float:left;">&nbsp;et le  &nbsp;</div> <div style="float:left">
 +
<div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 novembre</div><div style="font-size:small;text-align:center;">15 décembre</div></div>
 +
<div style="float:left;">&nbsp;1909</div> <br><br>
 +
ne sont pas modifiés par le renouvellement du Traité d'alliance entre <br>
  
2. II est egalement entendu que Tarticle X du meme Traite a
+
l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie. <br>
pour base le statu quo territorial existant dans les regions nord-
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple <br>
africaines au moment de la signature du Traite.  
+
exemplaire, le présent protocole. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, le cinquème jour du mois de décembre mil neuf <br>
 +
cent douze. <br>
  
3. II est entendu que les arrangements speciaux concernant
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;B e r c h t o l d <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A v a r n a <br>
  
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre TAutriche-
 
  
, 20 decembre iqoo , , 20 novembre
 
  
Hongne et 1 Italie le — — et le iqoq
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912 <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size=2>(Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung) </font><br>
  
9 levner 1901 15 decembre
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. 1. M. M. <br>
  
ne sont pas modifies par le renouvellement du Traite d'alliance entre
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;der Deutsche Kaiser und König von Preußen, <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;König von Ungarn <br>
  
TAllemagne, rAutriche-Hongrie et ITtaiie.
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;und <br>
  
En foi de quoi, les trois Pl^nipotentiadres ont signe, en triple
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;der König von Italien, <br>
exemplaire, le present protocole.  
+
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die <br>
 +
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom <br>
 +
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem <br>
 +
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge- <br>
 +
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites <br>
 +
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag <br>
 +
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren <br>
 +
Bevollmächtigten ernannt, nämlich: <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen: <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer- <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;von Ungarn;<br>
  
Fait ä Vienne, le cinqueme jour du mois de decembre mil neuf
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
cent douze.  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;König von Ungarn: <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;den Grafen Leopold Berchthold von und zu Ungarschitz, Seinen <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge- <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meinsamen Ministerrats; <br>
  
von Tschirschky
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;und <br>
Berchtold
 
Avarna
 
  
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S. M. der König von Italien: <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich, <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn, <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll- <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind: <br>
  
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel I <br>
  
Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden <br>
(Nichtamtliche, tunUchst wörtliche Übersetzung)
+
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes <br>
 +
Bündnis oder Abkommen eingehen. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen <br>
 +
und wirtschaftlichen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen <br>
 +
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer <br>
 +
eigenen Interessen. <br>
  
1. 1. M. M.
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel II <br>
  
der Deutsche Kaiser und König von Preußen,  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits <br>
 +
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden <br>
 +
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit <br>
 +
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt <br>
 +
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland. <br>
  
der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel III <br>
König von Ungarn
 
und
 
  
der König von ItaHen,
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un- <br>
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die  
+
mittelbare Herausforderung Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen <br>
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom
+
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag <br>
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem
+
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen <br>
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge-
+
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein. <br>
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites
 
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag
 
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren
 
Bevollmächtigten ernannt, nämlich:
 
  
S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen:
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel IV <br>
  
Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer-  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht <br>
ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser
+
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen- <br>
von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König
+
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge- <br>
von Ungarn;
+
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die <br>
 +
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes- <br>
 +
genossen zu beobachten. Jeder Teil behält sich in diesem Falle das Recht vor, <br>
 +
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge- <br>
 +
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen. <br>
  
S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel V <br>
König von Ungarn:
 
den Grafen Leopold Berchlhold von und zu Ungarschitz, Seinen
 
Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge-
 
meinsamen Ministerrats;  
 
  
und  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den <br>
 +
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte, <br>
 +
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im <br>
 +
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen <br>
 +
Maßnahmen verständigen. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme <br>
 +
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein- <br>
 +
samen Benehmen unter sich zu schließen. <br>
  
S. M. der König von Italien:
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel VI <br>
  
den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des <br>
vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich,
+
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich, <br>
König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn,  
+
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im <br>
die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll-
+
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver- <br>
machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind:
+
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter- <br>
 +
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem <br>
 +
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über <br>
 +
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären. <br>
  
Artikel I
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel VII <br>
  
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung <br>
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes
+
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren <br>
Bündnis oder Abkommen eingehen.  
+
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen <br>
 +
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden <br>
 +
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit- <br>
 +
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie <br>
 +
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der <br>
 +
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans <br>
 +
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen <br>
 +
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten <br>
 +
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die <br>
 +
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde<br>
 +
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst <br>
 +
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten <br>
 +
stattfinden; dieses Übereinkommen soll auf dem Grundsatz einer gegenseitigen <br>
 +
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede <br>
 +
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll <br>
 +
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge <br>
 +
leisten. <br>
  
Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel VIII <br>
und wirtschaftHchen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen
 
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer
 
eigenen Interessen.
 
  
Artikel II
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise <br>
 +
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag- <br>
 +
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter <br>
 +
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht. <br>
  
In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel IX <br>
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden
 
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit
 
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten.
 
  
Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des <br>
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland.  
+
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu- <br>
 +
treten, nämlich in der Cyrenaïka, in Tripolis und in Tunis. Die Vertreter der beiden <br>
 +
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver- <br>
 +
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch- <br>
 +
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung <br>
 +
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor- <br>
 +
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz- <br>
 +
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter- <br>
 +
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und <br>
 +
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen <br>
 +
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen. <br>
  
Artikel III
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel X <br>
  
Vk'''enn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un-  
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation <br>
mittelbare Herausfordenmg Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen
+
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über <br>
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag
+
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß infolge hiervon <br>
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen
+
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte, <br>
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein.  
+
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor- <br>
 +
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß- <br>
 +
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs- <br>
 +
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen <br>
 +
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den <br>
 +
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis <br>
 +
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre. <br>
  
Artikel IV
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XI <br>
  
In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn die Wechselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten <br>
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen-  
+
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die <br>
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge-
+
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie <br>
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die
+
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be- <br>
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes-
+
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis <br>
genossen zu beobachten. Jeder Teil' behält sich in diesem Falle das Recht vor,
+
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren <br>
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge-
+
Maße bemüht sein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern. <br>
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen.  
 
  
Artikel V
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XII <br>
  
Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die <br>
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte,
+
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags. <br>
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im
 
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen
 
Maßnahmen verständigen.  
 
  
Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XIII <br>
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein-
 
samen Benehmen unter sich zu schließen.
 
  
Artikel VI
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form <br>
 +
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen <br>
 +
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre. <br>
  
Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XIV <br>
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich,
 
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im
 
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver-
 
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter-
 
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem
 
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über
 
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären.
 
  
Artikel VII
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren <br>
 +
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher <br>
 +
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt <br>
 +
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben. <br>
  
Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XV <br>
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren
 
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen
 
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden
 
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit-
 
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie
 
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der
 
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans
 
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen
 
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten
 
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die
 
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde
 
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst
 
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten
 
stattfinden; dieses Übereinkommen soll aut dem Grundsatz einer gegenseitigen
 
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede
 
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll
 
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge
 
leisten.
 
  
Artikel VIII
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist <br>
 +
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor- <br>
 +
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt. <br>
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats <br>
 +
Dezember eintausendneunhundertundzwölf. <br>
  
Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag-
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; B e r c h t o l d <br>
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A v a r n a  <br>
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht.
 
  
Artikel IX
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912<br>
  
Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;P r o t o k o l l <br>
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu-
 
treten, nämlich in der Gy renaYka, in Tripolis.und in Tunis. Die Vertreter der beiden
 
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver-
 
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten.
 
  
Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch-  
+
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung
+
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter- <br>
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor-
+
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz-  
+
sich gegenseitig das Folgende: <br>
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter-
+
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen <br>
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und  
+
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen <br>
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde.  
+
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von <br>
 +
jeizt ab in wirtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer <br>
 +
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle <br>
 +
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und <br>
 +
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver- <br>
 +
embar wären. <br>
 +
2. Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom <br>
 +
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete <br>
 +
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden <br>
 +
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit <br>
 +
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin- <br>
 +
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile <br>
 +
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt <br>
 +
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X <br>
 +
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt. <br>
 +
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
 +
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet. <br>
 +
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
 +
neunhundertundzwölh <br>
  
Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Unterschriften wie oben. <br>
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen.  
 
  
Artikel X
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;P r o t o k o l l <br>
  
Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation
+
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über
+
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter- <br>
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß intolge hiervon
+
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte,
+
sich gegenseitig das Folgende: <br>
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor-  
 
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß-
 
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs-
 
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen
 
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den
 
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis
 
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre.
 
  
Artikel XI
+
1 . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902 <br>
 +
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am <br>
 +
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit <br>
 +
einbegreift. <br>
  
Wenn die Wcchselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten
+
2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags <br>
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die
+
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen <br>
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie
+
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat. <br>
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be-
 
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis
 
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren
 
Maße bemüht ^»ein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern.  
 
  
Artikel XII
+
3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak <br>
 +
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn <br>
  
Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die  
+
<div style="float:left;">und Italien am &nbsp;</div>
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags.  
+
<div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 Dezember 1900</div>
 +
    <div style="font-size:small;text-align:center;">9 Februar 1901</div></div>
 +
<div style="float:left;">&nbsp;und am &nbsp;</div> <div style="float:left">
 +
<div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 November</div><div style="font-size:small;text-align:center;">15 Dezember</div></div>
 +
<div style="float:left;">&nbsp;1909 getroffen sind,</div> <br><br>
 +
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich- <br>
 +
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden. <br>
  
Artikel XIII
+
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
 +
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet. <br>
  
Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form
+
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen
+
neunhundertundzwölf. <br>
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre.  
 
  
Artikel XIV
+
Unterschriften wie oben.<br>
  
Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren
+
<hr>
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher
+
<sup>1</sup> Nach der bei den Akten des Auswärdgen Amts befindlichen Original- <br>
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt
+
ausfertigung. Für »Boheme« wurde »Boheme« gesetzt, ferner »Traite« <br>
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben.  
+
gleichmäßig mit »T« geschrieben. <br>
  
Artikel XV
+
<sup>2</sup> Der Austausch der Ratifikationsurkunden erfolgte zu Wien am 19. Dezember <br>
 
+
1912. Von der Botschaft in Wien am 19. Dezember ans Auswärtige Amt <br>
Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist
+
übersandt. Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts 20. Dezember vorm. <br>
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden.
 
 
 
Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor-
 
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.
 
 
 
Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats
 
Dezember eintausendneunhundertundzwölf.
 
 
 
(Siegel) von Tschirschky
 
 
 
(Siegel) Berchtold
 
(Siegel) Avarna
 
 
 
Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912
 
Protokoll
 
 
 
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
 
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
 
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
 
sich gegenseitig das Folgende:
 
 
 
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen
 
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen
 
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von
 
jeizt ab in vi^irtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer
 
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle
 
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und
 
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver-
 
embar wären.
 
 
 
2, Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom
 
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete
 
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden
 
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit
 
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin-
 
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile
 
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt
 
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X
 
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt.
 
 
 
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
 
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet.
 
 
 
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
 
neunhundertundzwölh
 
 
 
Unterschriften wie oben.  
 
 
 
Protokoll
 
 
 
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
 
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
 
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
 
sich gegenseitig das Folgende:
 
 
 
\ . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902
 
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am  
 
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit
 
einbegreift.  
 
 
 
2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags
 
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen
 
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat.
 
 
 
3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak
 
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn
 
 
 
, . ,. 20. Dezember igoo , 20. November ^, • j
 
 
 
und Italien am — — r— — und am 1909 getronen sind,
 
 
 
9. i ebtuar 1901 15. Dezember
 
 
 
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich-
 
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden.
 
 
 
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
 
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet.
 
 
 
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
 
neunhundertundzwölf.
 
 
 
Unterschriften wie oben.
 

Latest revision as of 23:21, 14 September 2015

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Anhang II.


Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 19121

                                        Leurs Majestes
     l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse,
     l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique
          de Hongrie

               et

     le Roi d'Italie,
fermement résolus d'assurer à Leurs Etats la continuation des bienfaits
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et
voulant dans ce but prolonger la durée de cette alliance, conclue
le 20 mai 1882, renouvelée une première fois par les Traités du
20 février 1887, une seconde fois par le Traité du 6 mai 1891 et
une troisième fois par le Traité du 28 juin 1902, ont, à cet effet,
nommé comme Leurs plénipotentiaires, savoir:
     Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse :
          le Sieur Heinrich von Tschirschky und Bögendorff, Son
          Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa
          Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi
          Apostolique de Hongrie;
     Sa Majesté I'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi
               Apostolique de Hongrie ;
          le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son
          Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires
          Etrangères, Président du Conseil commun des Ministres;

               et

     Sa Majesté le Roi d'Italie :
          le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire
          et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur d'Autriche,
          Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie,
lesquels, après échange de leurs pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et
due forme, sont convenus des articles suivants :

                                              Article I

     Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment
paix et amitié et n'entreront dans aucune alliance ou engagement
dirigé contre Tun de Leurs Etats.
     Elles s'engagent à procéder à un échange d'idées sur les questions
politiques et économiques d'une nature générale qui pourraient se
présenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la
limite de Leurs propres intérêts.

                                              Article II

     Dans le cas où l'Itajie, sans provocation directe de sa part,
serait attaquée par la France pour quelque motif que ce soit, les
deux autres Parties contractantes seront tenues à prêter à la Partie
attaquée secours et assistance avec toutes Leurs forces.
     Cette meme Obligation incombera à l'Italie dans le cas d'une
agression non directement provoquée de la France contre l'Allemagne.

                                              Article III

     Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation
directe de Leur part, venaient à être attaquées et à se trouver en-
gagées dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances
non signataires du présent Traité, ie «casus foederis» se présentera
simultanément pour toutes les Hautes Parties contractantes.

                                              Article IV

     Dans le cas où une Grande Puissance non signataire du présent
Traité menacerait la sécurité des Etats de l'une des Hautes Parties
contractantes, et la Partie menacée se verrait, par là, forcée de lui
faire la guerre, les deux autres s'obligent à observer, à l'égard de
Leur allié, une neutralité bienveillante. Chacune se réserve, dans ce
cas, la faculté de prendre part à la guerre, si Elle le jugeait à propos,
pour faire cause commune avec Son allié.

                                              Article V

     Si la paix de l'une des Hautes Parties contractantes venait à être
menacée dans les circonstances prévues par les articles précédents,
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur
les mesures militaires à prendre en vue d'une coopération éventuelle.
     Elles s'engagent, dès à présent, dans tous les cas de participation
commune à une guerre, à ne conclure ni armistice ni paix ni Traité
que d'un commun accord entre Elles.

                                              Article VI

     L'Allemagne et l'Italie n'ayant en vue que le maintien, autant
que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent à user
de Leur influence pour prévenir, sur les côtes et îles ottomanes dans
la Mer Adriatique et dans la Mer Egée, toute modification territoriale
qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances signataires
du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, tous les
renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur Leurs propres
dispositions ainsi que sur celles d'autres Puissances.

                                              Article VII

     L'Autriche-Hongrie et l'Italie, n'ayant en vue que le maintien,
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent
à user de Leur influence pour prévenir toute modification territo-
riale qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances
signataires du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet,
tous les renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances.
Toutefois dans le cas où, par suite des évènements, le maintien
du statu quo dans les Régions des Balkans ou des côtes et îles
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egée deviendrait im-
possible et que, soit en conséquence de l'action d'une Puissance
tierce soit autrement, l'Autriche-Hongrie ou l'Italie se verraient
dans la nécessité de le modifier par une occupation temporaire ou
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'après un
accord préalable entre les deux Puissances, basé sur le principe d'une
compensation réciproque pour tout avantage, territorial ou autre,
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et
donnant satisfaction aux intérêts et aux prétentions bien fondées
des deux Parties.

                                              Article VIII

     Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune
manière à la question égyptienne au sujet de laquelle les Hautes
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberté d'action,
eu égard toujours aux principes sur lesquels repose le présent Traité.

                                              Article IX

     L'Allemagne et l'Italie s'engagent à s'employer pour le maintien
du statu quo territorial dans les régions nord-africaines sur la Mé-
diterranée, à savoir la Cyrénaique, la Tripolitaine et la Tunisie.
Les représentants des deux Puissances dans ces régions auront pour
Instruction de se tenir dans la plus étroit e intimité de Communica-
tions et assistance mutuelles.
     Si malheureusement, en suite d'un mûr examen de la Situation,
l'Allemagne et l'Italie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, après un
accord formel et préalable, à appuyer l'Italie en toute action sous
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette dernière
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet
d'équilibre et de légitime compensation.
     II est entendu que pour pareille éventualité les deux Puissances
chercheraient à se mettre également d'accord avec l'Angleterre.

                                              Article X

     S'il arrivait que la France fît acte d'étendre son occupation
ou bien son protectorat ou sa souveraineté, sous une forme quel-
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en conséquence de ce
fait ritalie crût devoir, pour sauvegarder sa position dans la
Méditerranée, entreprendre elle-même une action sur les dits terri-
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire français en
Europe aux mesures extrêmes, l'état de guerre qui s'en suivrait
entre l'Italie et la France constituerait ipso facto, sur la demande
de l'italie et à la Charge commune de l'Allemagne et de l'Italie,
le casus foederis prévu par les articles II et V du present Traité,
comme si pareille éventualité y était expressément visée.

                                              Article XI

     Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la
France par les deux Puissances amenaient l'Italie à rechercher des
garanties territoriales à l'égard de la France, pour la sécurité des
frontières du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue
de la stabilité et de la paix, l'Allemagne n'y mettra aucun obstacle
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances,
s'appliquera à faciliter les moyens d'atteindre un semblable but.

                                              Article XII

     Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement
le secret sur le contenu du présent Traité.

                                              Article XIII

     Les Puissances signataires se réservent d'y introduire ultérieure-
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica-
tions dont l'utilité serait démontrée par les circonstances.

                                              Article XIV

     Le présent Traité restera en vigueur pour l'espace de six ans
à partir de l'expiration du Traité actuel; mais s'il n'avait pas été
dénoncé un an à l'avance par l'une ou l'autre des Hautes Parties
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six
autres années.

                                              Article XV

     Les ratifications du present Traité seront échangées à Vienne,
dans un délai de quinze jours ou plus tôt, si faire se peut2.
     En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le
présent Traité et y ont apposé le cachet de leurs armes.
     Fait à Vienne, en triple exemplaire, le cinquième jour du mois
de décembre mil neuf cent douze.

               (Siegel)                                     v o n   T s c h i r s c h k y
               (Siegel)                                               B e r c h t o l d
               (Siegel)                                                   A v a r n a

Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912

                                                 Protocole

      Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent
mutuellement ce qui suit:

      1. Sauf réserve d'approbation parlementaire pour les stipulations
effectives qui découleraient de la présente déclaration de principes,
les Hautes Parties contractantes se promettent, dès ce moment, en
matière économique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du
traitement de la nation la plus favorisée, toutes les facilités et
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements
respectifs avec les tierces Puissances.

      2. L'accession de l'Angleterre étant déjà acquise, en principe,
aux stipulations du Traité de ce jour qui concernent l'Orient propre-
ment dit, à savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour
autant que les circonstances le comporteraient, à provoquer une
accession analogue à I'égard des territoires nord-africains de la
partie centrale et occidentale de la Méditerranée, le Maroc compris.
Cette accession pourrait se réaliser moyennant acceptation, de la
part de l'Angleterre, du programme établi aux articles IX et X du
Traité de ce jour.

      En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple
exemplaire, le présent protocole.

      Fait à Vienne, le cinquième jour du mois de décembre mil neuf
Cent douze.

                                                                        v o n   T s c h i r s c h k y
                                                                                  B e r c h t o l d
                                                                                    A v a r n a


                                                 Protocole

      Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent
mutuellement ce qui suit :
      1. II est entendu que le statu quo territorial dans les régions
nord-africaines sur la Méditerranée, mentionné dans l'article IX du
Traité du 28 juin 1902, implique la souveraineté de l'Italie sur ia
Tripolitaine et la Cyrénaïque.
      2. II est également entendu que l'article X du même Traité a
pour base le statu quo territorial existant dans les régions nord-
africaines au moment de la signature du Traité.
      3. II est entendu que les arrangements spéciaux concernant
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche-

Hongrie et l'Italie le  
20 décembre 1900
9 février 1901
 et le  
20 novembre
15 décembre
 1909


ne sont pas modifiés par le renouvellement du Traité d'alliance entre

l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie.
      En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple
exemplaire, le présent protocole.
      Fait à Vienne, le cinquème jour du mois de décembre mil neuf
cent douze.

                                                            v o n   T s c h i r s c h k y
                                                                      B e r c h t o l d
                                                                          A v a r n a


                    Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912
                              (Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung)

                              1. 1. M. M.

      der Deutsche Kaiser und König von Preußen,
      der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
            König von Ungarn

                  und

      der König von Italien,
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge-
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren
Bevollmächtigten ernannt, nämlich:
      S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen:
            Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer-
            ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser
            von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König
            von Ungarn;

      S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
                  König von Ungarn:
            den Grafen Leopold Berchthold von und zu Ungarschitz, Seinen
            Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge-
            meinsamen Ministerrats;

                  und

      S. M. der König von Italien:
            den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be
            vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich,
            König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn,
            die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll-
            machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind:

                                                      Artikel I

      Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes
Bündnis oder Abkommen eingehen.
      Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen
und wirtschaftlichen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer
eigenen Interessen.

                                                      Artikel II

      In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten.
      Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland.

                                                      Artikel III

      Wenn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un-
mittelbare Herausforderung Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein.

                                                      Artikel IV

      In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen-
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge-
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes-
genossen zu beobachten. Jeder Teil behält sich in diesem Falle das Recht vor,
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge-
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen.

                                                      Artikel V

      Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte,
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen
Maßnahmen verständigen.
      Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein-
samen Benehmen unter sich zu schließen.

                                                      Artikel VI

      Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich,
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver-
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter-
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären.

                                                      Artikel VII

      Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit-
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten
stattfinden; dieses Übereinkommen soll auf dem Grundsatz einer gegenseitigen
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge
leisten.

                                                      Artikel VIII

      Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag-
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht.

                                                      Artikel IX

      Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu-
treten, nämlich in der Cyrenaïka, in Tripolis und in Tunis. Die Vertreter der beiden
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver-
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten.
      Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch-
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor-
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz-
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter-
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde.
      Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen.

                                                      Artikel X

      Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß infolge hiervon
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte,
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor-
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß-
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs-
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre.

                                                      Artikel XI

      Wenn die Wechselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be-
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren
Maße bemüht sein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern.

                                                      Artikel XII

      Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags.

                                                      Artikel XIII

      Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre.

                                                      Artikel XIV

      Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben.

                                                      Artikel XV

      Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden.
      Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor-
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.
      Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats
Dezember eintausendneunhundertundzwölf.

                  (Siegel)                               v o n   T s c h i r s c h k y
                  (Siegel)                                        B e r c h t o l d
                  (Siegel)                                           A v a r n a

               Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912

                                             P r o t o k o l l

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von
jeizt ab in wirtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver-
embar wären.
2. Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin-
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt.
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet.
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölh

                                                                 Unterschriften wie oben.

                                             P r o t o k o l l

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:

1 . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit
einbegreift.

2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat.

3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn

und Italien am  
20 Dezember 1900
9 Februar 1901
 und am  
20 November
15 Dezember
 1909 getroffen sind,


durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich-
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden.

Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet.

Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölf.

Unterschriften wie oben.


1 Nach der bei den Akten des Auswärdgen Amts befindlichen Original-
ausfertigung. Für »Boheme« wurde »Boheme« gesetzt, ferner »Traite« 
gleichmäßig mit »T« geschrieben.

2 Der Austausch der Ratifikationsurkunden erfolgte zu Wien am 19. Dezember
1912. Von der Botschaft in Wien am 19. Dezember ans Auswärtige Amt
übersandt. Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts 20. Dezember vorm.