Anhang II Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 1912 mit den beiden Zusatzprotokollen von demselben Tage: Difference between revisions

From World War I Document Archive
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 12: Line 12:


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Roi d'Italie, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Roi d'Italie, <br>
fermement resolus d'assurer ä Leurs Etats la continuation des bienfaits <br>
fermement résolus d'assurer à Leurs Etats la continuation des bienfaits <br>
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point <br>
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point <br>
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et <br>
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et <br>
voulant dans ce but proionger la duree de cette alliance, conclue <br>
voulant dans ce but prolonger la durée de cette alliance, conclue <br>
le 20 mai 1882, renouvelee une premiere fois par les Traites du <br>
le 20 mai 1882, renouvelée une première fois par les Traités du <br>
20 fevrier 1887, une seconde fois par le Traite du 6 mai 1891 et <br>
20 février 1887, une seconde fois par le Traité du 6 mai 1891 et <br>
une troisieme fois par le Traite du 28 juin 1902, ont, k cet effet, <br>
une troisième fois par le Traité du 28 juin 1902, ont, à cet effet, <br>
nomm6 comme Leurs plenipotentiaires, savoir: <br>
nommé comme Leurs plénipotentiaires, savoir: <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté T Em per cur d'Allemagne, Roi de Prusse : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Sieur Heinrich von Tscliirschky und Bögendorff, Son <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Sieur Heinrich von Tschirschky und Bögendorff, Son <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ambassadeur Extraordinaire et Plenipotentiaire pres Sa <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Majeste l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie; <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie; <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majeste I'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté I'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Apostolique de Hongrie ; <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Etrangeres, President du Conseil commun des Ministres; <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Etrangères, Président du Conseil commun des Ministres; <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majeste le Roi d'Italie : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Sa Majesté le Roi d'Italie : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et Plenipotentiaire pres Sa Majeste l'Empereur d'Autriche, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie, <br>
lesquels, apres echange de leurs pleins-pouvoirs, trouves en bonne et <br>
lesquels, après échange de leurs pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et <br>
due forme, sont convenus des articles suivants: <br>
due forme, sont convenus des articles suivants : <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article I <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article I <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment <br>
paix et amiti4 et n'entreront dans aucune aUiance ou engagement <br>
paix et amitié et n'entreront dans aucune alliance ou engagement <br>
dirige contre Tun de Leurs Etats. <br>
dirigé contre Tun de Leurs Etats. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent ä procöder ä un echange d'idees sur les questions <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent à procéder à un échange d'idées sur les questions <br>
politiques et economiques d'une nature générale qui pourraient se <br>
politiques et économiques d'une nature générale qui pourraient se <br>
presenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la <br>
présenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la <br>
limite de Leurs propres interets. <br>
limite de Leurs propres intérêts. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article II <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article II <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas l'Itajie, sans provocation directe de sa part, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas l'Itajie, sans provocation directe de sa part, <br>
serait attaquee par la France pour quelque motif que ce soit, les <br>
serait attaquée par la France pour quelque motif que ce soit, les <br>
deux autres Parties contractantes seront tenues ä preter ä la Partie <br>
deux autres Parties contractantes seront tenues à prêter à la Partie <br>
attaquee secours et assistance avec toutes Leurs forces. <br>
attaquée secours et assistance avec toutes Leurs forces. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cette meme Obligation incombera ä T Italic dans le cas d'une <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cette meme Obligation incombera à l'Italie dans le cas d'une <br>
agression non directement provoquee de la France contre TAlleniagne. <br>
agression non directement provoquée de la France contre l'Allemagne. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article III <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article III <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation <br>
directe de Leur part, venaient ä etre attaquees et ä se trouver en- <br>
directe de Leur part, venaient à être attaquées et à se trouver en- <br>
gagees dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances <br>
gagées dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances <br>
non signataires du present Traite, ie «casus foederis» se presentera <br>
non signataires du présent Traité, ie «casus foederis» se présentera <br>
simultanement pour toutes les Hautes Parties contractantes. <br>
simultanément pour toutes les Hautes Parties contractantes. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IV <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IV <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas une Grande Puissance non signataire du present <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans le cas une Grande Puissance non signataire du présent <br>
Traite menacerait la securité des Etats de Fune des Hautes Parties <br>
Traité menacerait la sécurité des Etats de l'une des Hautes Parties <br>
contractantes, et la Partie menacee se verrait, par \k, forcee de lui <br>
contractantes, et la Partie menacée se verrait, par , forcée de lui <br>
faire la guerre, les deux autres s'obligent h. observer, k l'egard de <br>
faire la guerre, les deux autres s'obligent à observer, à l'égard de <br>
Leur allie, une neutralite bienveillante. Chacune se reserve, dans ce <br>
Leur allié, une neutralité bienveillante. Chacune se réserve, dans ce <br>
cas, la facuite de prendre part k la guerre, si Elle le jugeait ä propos, <br>
cas, la faculté de prendre part à la guerre, si Elle le jugeait à propos, <br>
pour faire cause commune avec Son allie. <br>
pour faire cause commune avec Son allié. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article V <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article V <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si la paix de Tune des Hautes Parties contractantes venait ä etre <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si la paix de l'une des Hautes Parties contractantes venait à être <br>
menacee dans les circonstances prevues par les articies precedents, <br>
menacée dans les circonstances prévues par les articles précédents, <br>
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur <br>
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur <br>
les mesures militaires k prendre en vue d'une Cooperation eventuelle. <br>
les mesures militaires à prendre en vue d'une coopération éventuelle. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent, des k präsent, dans tous les cas de participation <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Elles s'engagent, dès à présent, dans tous les cas de participation <br>
commune ä une guerre, k ne conclure ni armistice ni paix ni Traite <br>
commune à une guerre, à ne conclure ni armistice ni paix ni Traité <br>
que d'un commun accord entre Elles. <br>
que d'un commun accord entre Elles. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VI <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VI <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et Tltaiie n'ayant en vue que le maintien, autant <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et l'Italie n'ayant en vue que le maintien, autant <br>
que })nssible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent k user <br>
que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent à user <br>
de Leur influence pour prevenir, sur les cötes et iles ottomanes dans <br>
de Leur influence pour prévenir, sur les côtes et îles ottomanes dans <br>
la LIer Adriatique et dans la Mer Egee, toute modification territoriale <br>
la Mer Adriatique et dans la Mer Egée, toute modification territoriale <br>
qui jxjiterait dommage k l'une ou ä l'autre des Puissances signataires <br>
qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances signataires <br>
du present Traite. Elles se communiqueront, k cet eflet, tous les <br>
du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, tous les <br>
renseignements de nature ä s'eclairer mutuellement sur Leurs propres <br>
renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur Leurs propres <br>
dispositions ainsi que sur Celles d'autres Puissances. <br>
dispositions ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VII <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article VII <br>
Line 102: Line 102:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Autriche-Hongrie et l'Italie, n'ayant en vue que le maintien, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Autriche-Hongrie et l'Italie, n'ayant en vue que le maintien, <br>
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent <br>
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent <br>
ä user de Leur influence pour prevenir toute modification territo- <br>
à user de Leur influence pour prévenir toute modification territo- <br>
riale qui porterait dommage k i'une ou ä l'autre des Puissances <br>
riale qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances <br>
signataires du present Traite. Elles se communiqueront, ä cet effet, <br>
signataires du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, <br>
tous les renseignements de nature k s'^clairer mutuellement sur <br>
tous les renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur <br>
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances. <br>
Toutefois dans le cas , par suite des övenements, le maintien <br>
Toutefois dans le cas , par suite des évènements, le maintien <br>
du statu quo dans les Rögions des Balkans ou des cötes et iles <br>
du statu quo dans les Régions des Balkans ou des côtes et îles <br>
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egee deviendrait im- <br>
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egée deviendrait im- <br>
possible et que, soit en consequence de Taction d'une Puissance <br>
possible et que, soit en conséquence de l'action d'une Puissance <br>
tierce soit autrernent, TAutriche-Hongrie ou l'Italie se verraient <br>
tierce soit autrement, l'Autriche-Hongrie ou l'Italie se verraient <br>
dans la necessité de le modifier par une occupation temporaire ou <br>
dans la nécessité de le modifier par une occupation temporaire ou <br>
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'apr^s un <br>
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'après un <br>
accord prealable entre les deux Puissances, bas6 sur le principe d'une <br>
accord préalable entre les deux Puissances, basé sur le principe d'une <br>
compensation r^ciproque pour tout avantage, territorial ou autre, <br>
compensation réciproque pour tout avantage, territorial ou autre, <br>
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et <br>
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et <br>
donnant satisfaction aux interets et aux pr^tentions bien fond^es <br>
donnant satisfaction aux intérêts et aux prétentions bien fondées <br>
des deux Parties. <br>
des deux Parties. <br>


Line 123: Line 123:


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune <br>
maniere ä la question egyptienne au sujet de laquelle les Hautes <br>
manière à la question égyptienne au sujet de laquelle les Hautes <br>
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberte d'action, <br>
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberté d'action, <br>
eu ^gard toujours aux principes sur lesquels repose le present Traite. <br>
eu égard toujours aux principes sur lesquels repose le présent Traité. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IX <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article IX <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et T Italic s'engagent ä s'employer pour le maintien <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;L'Allemagne et l'Italie s'engagent à s'employer pour le maintien <br>
du statu quo territorial dans les r^gions nord-africaines sur la Me- <br>
du statu quo territorial dans les régions nord-africaines sur la - <br>
diterranee, ä savoir la Cyrenaique, la Tripolitaine et la Tunisie. <br>
diterranée, à savoir la Cyrénaique, la Tripolitaine et la Tunisie. <br>
Les representants des deux Puissances dans ces regions auront pour <br>
Les représentants des deux Puissances dans ces régions auront pour <br>
Instruction de se tenir dans la plus Stroit e intimit^ de Communica- <br>
Instruction de se tenir dans la plus étroit e intimité de Communica- <br>
tions et assistance mutuelJes.  
tions et assistance mutuelles. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si malheureusement, en suite d'un mür examen de la Situation, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si malheureusement, en suite d'un mûr examen de la Situation, <br>
TAllemagne et Tltalie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien <br>
l'Allemagne et l'Italie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien <br>
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, apres un <br>
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, après un <br>
accord formel et prealable, ä appuyer Fltalie en toute action sous <br>
accord formel et préalable, à appuyer l'Italie en toute action sous <br>
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette derniere <br>
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette dernière <br>
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet <br>
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet <br>
d'^quilibre et de legitime compensation. <br>
d'équilibre et de légitime compensation. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;II est entendu que pour pareille 6ventualite les deux Puissances <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;II est entendu que pour pareille éventualité les deux Puissances <br>
cherchera.ient ä se mettre ^galement d'accord avec l'Angleterre. <br>
chercheraient à se mettre également d'accord avec l'Angleterre. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article X <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article X <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S'il arrivait que la France fit acte d'etendre son occupation <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S'il arrivait que la France fît acte d'étendre son occupation <br>
ou bien son protectorat ou sa souverainete, sous une forme quel- <br>
ou bien son protectorat ou sa souveraineté, sous une forme quel- <br>
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en consequence de ce <br>
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en conséquence de ce <br>
fait ritalie crüt devoir, pour sauvegarder sa position dans la <br>
fait ritalie crût devoir, pour sauvegarder sa position dans la <br>
M6diterran^e, entreprendre elle-meme une action sur les dits terri- <br>
Méditerranée, entreprendre elle-même une action sur les dits terri- <br>
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire frangais en <br>
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire français en <br>
Eiirope aux mesures extremes, l'etat de guerre qui s'en suivrait <br>
Europe aux mesures extrêmes, l'état de guerre qui s'en suivrait <br>
entre Tltaiie et la France constituerait ipso facto, sur ia demande <br>
entre l'Italie et la France constituerait ipso facto, sur la demande <br>
de ritalie et ä la Charge commune de l'Allemagne et de Tltalie, <br>
de l'italie et à la Charge commune de l'Allemagne et de l'Italie, <br>
ie casus foederis pr6vu par les articles II et V du present Traitö, <br>
le casus foederis prévu par les articles II et V du present Traité, <br>
comme si pareille eventualite y ^tait expressement visee. <br>
comme si pareille éventualité y était expressément visée. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XI <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XI <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la <br>
France par les deux Puissances amenaient l'Italie ä rechercher des <br>
France par les deux Puissances amenaient l'Italie à rechercher des <br>
garanties territoriales ä T^gard de la France, pour la securitö des <br>
garanties territoriales à l'égard de la France, pour la sécurité des <br>
frontieres du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue <br>
frontières du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue <br>
de la stabilite et de la paix, TAllemagne n'y mettra aucun obstacle <br>
de la stabilité et de la paix, l'Allemagne n'y mettra aucun obstacle <br>
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances, <br>
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances, <br>
s'appliquera ä faciliter les moyens d'atteindre un semblable but. <br>
s'appliquera à faciliter les moyens d'atteindre un semblable but. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XII <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XII <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement <br>
le secret sur le contenu du präsent Traite.<br>  
le secret sur le contenu du présent Traité.<br>  


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIII <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIII <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Puissances signataires se r^servent d'y introduire ult6rieure- <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les Puissances signataires se réservent d'y introduire ultérieure- <br>
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica- <br>
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica- <br>
tions dont Tutilit^ serait demontree par les circonstances. <br>
tions dont l'utilité serait démontrée par les circonstances. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIV <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XIV <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le präsent Traite restera en vigueur pour l'espace de six ans <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Le présent Traité restera en vigueur pour l'espace de six ans <br>
ä partir de Texpiration du Traite actuel; mais s'il n'avait pas été <br>
à partir de l'expiration du Traité actuel; mais s'il n'avait pas été <br>
d^nonce un an ä l'avance par l'une ou Tautre des Hautes Parties <br>
dénoncé un an à l'avance par l'une ou l'autre des Hautes Parties <br>
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six <br>
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six <br>
autres années. <br>
autres années. <br>
Line 190: Line 190:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XV <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Article XV <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les ratifications du present Traite seront echangees ä Vienne, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Les ratifications du present Traité seront échangées à Vienne, <br>
dans un delai de quinze jours ou plus töt, si faire se peut<sup>2</sup>. <br>
dans un délai de quinze jours ou plus tôt, si faire se peut<sup>2</sup>. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les Plenipotentiaires respectifs ont sign^ le <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le <br>
präsent Traite et y ont appos6 le cachet de leurs armes. <br>
présent Traité et y ont apposé le cachet de leurs armes. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait ä Vienne, en triple exemplaire, le cinquieme jour du mois <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, en triple exemplaire, le cinquième jour du mois <br>
de d^cembre mil neuf cent douze. <br>
de décembre mil neuf cent douze. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
Line 201: Line 201:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A v a r n a <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel) &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;A v a r n a <br>


Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912 <br>
<center><font size=4>'''Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912'''</font></center><br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour <br>
entre rAllemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plenipotentiaires <br>
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires <br>
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent <br>
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent <br>
mutuellement ce qui suit: <br>
mutuellement ce qui suit: <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. Sauf reserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. Sauf réserve d'approbation parlementaire pour les stipulations <br>
effectives qui decouleraient de la presente declaration de principes, <br>
effectives qui découleraient de la présente déclaration de principes, <br>
les Hautes Parties contractantes se promettent, des ce moment, en <br>
les Hautes Parties contractantes se promettent, dès ce moment, en <br>
matiere economique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du <br>
matière économique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du <br>
traitement de la nation la plus favorisee, toutes les facilites et <br>
traitement de la nation la plus favorisée, toutes les facilités et <br>
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les <br>
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les <br>
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements <br>
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements <br>
respectifs avec les tierces Puissances. <br>
respectifs avec les tierces Puissances. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. L'accession de l'Angleterre etant dejä acquise, en principe, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. L'accession de l'Angleterre étant déjà acquise, en principe, <br>
aux stipulations du Traite de ce jour qui concernent TOrient propre- <br>
aux stipulations du Traité de ce jour qui concernent l'Orient propre- <br>
ment dit, ä savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes <br>
ment dit, à savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes <br>
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour <br>
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour <br>
autant que les circonstances le comporteraient, ä provoquer une <br>
autant que les circonstances le comporteraient, à provoquer une <br>
accession analogue ä IMgard des territoires nord-africains de la <br>
accession analogue à I'égard des territoires nord-africains de la <br>
partie centrale et occidentale de la Mediterranee, le Maroc compris. <br>
partie centrale et occidentale de la Méditerranée, le Maroc compris. <br>
Cette accession pourrait se realiser moyennant acceptation, de la <br>
Cette accession pourrait se réaliser moyennant acceptation, de la <br>
part de TAngleterre, du programme etabli aux articles IX et X du <br>
part de l'Angleterre, du programme établi aux articles IX et X du <br>
Trait6 de ce jour. <br>
Traité de ce jour. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Plenipotentiaires ont signe, en triple <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple <br>
exemplaire, le present protocole. <br>
exemplaire, le présent protocole. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait ä Vienne, le cinquieme jour du mois de decembre mil neuf <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, le cinquième jour du mois de décembre mil neuf <br>
Cent douze. <br>
Cent douze. <br>


Line 242: Line 242:




&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Protocole <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de proceder k la signature du Traite de ce jour <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour <br>
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plenipotentiaires
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires <br>
soussignes de ces trois Puissances, k ce düment autorises, se declarent <br>
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent <br>
mutuellement ce qui suit:  
mutuellement ce qui suit : <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. II est entendu que le statu quo territorial dans les regions <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. II est entendu que le statu quo territorial dans les régions <br>
nord-africaines sur la M^diterranee, mentionne dans Tarticle IX du <br>
nord-africaines sur la Méditerranée, mentionné dans l'article IX du <br>
Traitö du 28 juin 1902, implique la souverainete de Tltalie sur ia <br>
Traité du 28 juin 1902, implique la souveraineté de l'Italie sur ia <br>
Tripolitaine et la Cyrenaique. <br>
Tripolitaine et la Cyrénaïque. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. II est egalement entendu que Tarticle X du meme Traite a <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2. II est également entendu que l'article X du même Traité a <br>
pour base le statu quo territorial existant dans les regions nord- <br>
pour base le statu quo territorial existant dans les régions nord- <br>
africaines au moment de la signature du Traite. <br>
africaines au moment de la signature du Traité. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3. II est entendu que les arrangements speciaux concernant <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3. II est entendu que les arrangements spéciaux concernant <br>
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche- <br>
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche- <br>
, 20 decembre iqoo , , 20 novembre <br>


<div style="float:left;">Hongrie et l'Italie le  &nbsp;</div>
<div style="float:left;">Hongrie et l'Italie le  &nbsp;</div>
  <div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 décembre 1900</div>
  <div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 décembre 1900</div>
     <div style="font-size:small;text-align:center;">9 février 1901</div></div> et le  <div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 novembre</div>
     <div style="font-size:small;text-align:center;">9 février 1901</div></div>  
    <div style="font-size:small;text-align:center;">15 décembre</div></div><br>
<div style="float:left;">&nbsp;et le  &nbsp;</div> <div style="float:left">
 
<div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 novembre</div><div style="font-size:small;text-align:center;">15 décembre</div></div>
9 levner 1901 15 decembre <br>
<div style="float:left;">&nbsp;1909</div> <br><br>
 
ne sont pas modifiés par le renouvellement du Traité d'alliance entre <br>
ne sont pas modifies par le renouvellement du Traite d'alliance entre <br>


l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie. <br>
l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Pl^nipotentiadres ont signe, en triple <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple <br>
exemplaire, le present protocole. <br>
exemplaire, le présent protocole. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait ä Vienne, le cinqueme jour du mois de decembre mil neuf <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Fait à Vienne, le cinquème jour du mois de décembre mil neuf <br>
cent douze. <br>
cent douze. <br>


Line 281: Line 278:




Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912 <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912 <br>
(Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung) <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<font size=2>(Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung) </font><br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. 1. M. M. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1. 1. M. M. <br>
Line 309: Line 306:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;König von Ungarn: <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;König von Ungarn: <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;den Grafen Leopold Berchlhold von und zu Ungarschitz, Seinen <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;den Grafen Leopold Berchthold von und zu Ungarschitz, Seinen <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge- <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge- <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meinsamen Ministerrats; <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;meinsamen Ministerrats; <br>
Line 356: Line 353:
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die <br>
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die <br>
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes- <br>
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes- <br>
genossen zu beobachten. Jeder Teil' behält sich in diesem Falle das Recht vor, <br>
genossen zu beobachten. Jeder Teil behält sich in diesem Falle das Recht vor, <br>
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge- <br>
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge- <br>
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen. <br>
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen. <br>
Line 398: Line 395:
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst <br>
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst <br>
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten <br>
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten <br>
stattfinden; dieses Übereinkommen soll aut dem Grundsatz einer gegenseitigen <br>
stattfinden; dieses Übereinkommen soll auf dem Grundsatz einer gegenseitigen <br>
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede <br>
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede <br>
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll <br>
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll <br>
Line 415: Line 412:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des <br>
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu- <br>
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu- <br>
treten, nämlich in der Gy renaYka, in Tripolis.und in Tunis. Die Vertreter der beiden <br>
treten, nämlich in der Cyrenaïka, in Tripolis und in Tunis. Die Vertreter der beiden <br>
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver- <br>
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver- <br>
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten. <br>
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten. <br>
Line 432: Line 429:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation <br>
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über <br>
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über <br>
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß intolge hiervon <br>
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß infolge hiervon <br>
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte, <br>
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte, <br>
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor- <br>
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor- <br>
Line 444: Line 441:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XI <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XI <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn die Wcchselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wenn die Wechselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten <br>
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die <br>
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die <br>
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie <br>
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie <br>
Line 450: Line 447:
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis <br>
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis <br>
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren <br>
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren <br>
Maße bemüht ^»ein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern. <br>
Maße bemüht sein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern. <br>


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XII <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Artikel XII <br>
Line 483: Line 480:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A v a r n a  <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;(Siegel)&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A v a r n a  <br>


Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912 <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912<br>
Protokoll <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;P r o t o k o l l <br>


Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Line 490: Line 488:
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt, <br>
sich gegenseitig das Folgende: <br>
sich gegenseitig das Folgende: <br>
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen <br>
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen <br>
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen <br>
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen <br>
Line 499: Line 496:
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver- <br>
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver- <br>
embar wären. <br>
embar wären. <br>
 
2. Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom <br>
2, Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom <br>
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete <br>
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete <br>
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden <br>
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden <br>
Line 509: Line 505:
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X <br>
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X <br>
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt. <br>
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt. <br>
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus- <br>
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet. <br>
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet. <br>
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend- <br>
neunhundertundzwölh <br>
neunhundertundzwölh <br>


Unterschriften wie oben. <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Unterschriften wie oben. <br>


Protokoll <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;P r o t o k o l l <br>


Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen <br>
Line 537: Line 531:
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn <br>
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn <br>


, . ,. 20. Dezember igoo , 20. November ^, • j <br>
<div style="float:left;">und Italien am &nbsp;</div>
 
<div style="float:left"><div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 Dezember 1900</div>
und Italien am — — r— — und am 1909 getronen sind, <br>
    <div style="font-size:small;text-align:center;">9 Februar 1901</div></div>
 
<div style="float:left;">&nbsp;und am &nbsp;</div> <div style="float:left">
9. i ebtuar 1901 15. Dezember <br>
<div style="border-bottom:1px solid;font-size:small;text-align:center;">20 November</div><div style="font-size:small;text-align:center;">15 Dezember</div></div>
 
<div style="float:left;">&nbsp;1909 getroffen sind,</div> <br><br>
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich- <br>
durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich- <br>
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden. <br>
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden. <br>

Latest revision as of 17:21, 14 September 2015

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Anhang II.



Der Dreibundvertrag in der Fassung vom 5. Dezember 19121


                                        Leurs Majestes
     l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse,
     l'Empereur d'Autriche, Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique
          de Hongrie

               et

     le Roi d'Italie,
fermement résolus d'assurer à Leurs Etats la continuation des bienfaits
que leur garantit, au point de vue politique aussi bien qu'au point
de vue monarchique et social, le maintien de la Triple Alliance, et
voulant dans ce but prolonger la durée de cette alliance, conclue
le 20 mai 1882, renouvelée une première fois par les Traités du
20 février 1887, une seconde fois par le Traité du 6 mai 1891 et
une troisième fois par le Traité du 28 juin 1902, ont, à cet effet,
nommé comme Leurs plénipotentiaires, savoir:
     Sa Majesté l'Empereur d'Allemagne, Roi de Prusse :
          le Sieur Heinrich von Tschirschky und Bögendorff, Son
          Ambassadeur Extraordinaire et Plénipotentiaire près Sa
          Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi
          Apostolique de Hongrie;
     Sa Majesté I'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême etc. et Roi
               Apostolique de Hongrie ;
          le Comte Leopold Berchtold von und zu Ungarschitz, Son
          Ministre de la Maison Imperiale et Royale et des Affaires
          Etrangères, Président du Conseil commun des Ministres;

               et

     Sa Majesté le Roi d'Italie :
          le Duc Giuseppe d'Avarna, Son Ambassadeur Extraordinaire
          et Plénipotentiaire près Sa Majesté l'Empereur d'Autriche,
          Roi de Boheme etc. et Roi Apostolique de Hongrie,
lesquels, après échange de leurs pleins-pouvoirs, trouvés en bonne et
due forme, sont convenus des articles suivants :

                                              Article I

     Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellcment
paix et amitié et n'entreront dans aucune alliance ou engagement
dirigé contre Tun de Leurs Etats.
     Elles s'engagent à procéder à un échange d'idées sur les questions
politiques et économiques d'une nature générale qui pourraient se
présenter, et se promettent en outre Leur appui mutuel dans la
limite de Leurs propres intérêts.

                                              Article II

     Dans le cas où l'Itajie, sans provocation directe de sa part,
serait attaquée par la France pour quelque motif que ce soit, les
deux autres Parties contractantes seront tenues à prêter à la Partie
attaquée secours et assistance avec toutes Leurs forces.
     Cette meme Obligation incombera à l'Italie dans le cas d'une
agression non directement provoquée de la France contre l'Allemagne.

                                              Article III

     Si une ou deux des Hautes Parties contractantes, sans provocation
directe de Leur part, venaient à être attaquées et à se trouver en-
gagées dans une guerre avec deux ou plusieurs Grandes Puissances
non signataires du présent Traité, ie «casus foederis» se présentera
simultanément pour toutes les Hautes Parties contractantes.

                                              Article IV

     Dans le cas où une Grande Puissance non signataire du présent
Traité menacerait la sécurité des Etats de l'une des Hautes Parties
contractantes, et la Partie menacée se verrait, par là, forcée de lui
faire la guerre, les deux autres s'obligent à observer, à l'égard de
Leur allié, une neutralité bienveillante. Chacune se réserve, dans ce
cas, la faculté de prendre part à la guerre, si Elle le jugeait à propos,
pour faire cause commune avec Son allié.

                                              Article V

     Si la paix de l'une des Hautes Parties contractantes venait à être
menacée dans les circonstances prévues par les articles précédents,
les Hautes Parties contractantes se concerteront en temps utile sur
les mesures militaires à prendre en vue d'une coopération éventuelle.
     Elles s'engagent, dès à présent, dans tous les cas de participation
commune à une guerre, à ne conclure ni armistice ni paix ni Traité
que d'un commun accord entre Elles.

                                              Article VI

     L'Allemagne et l'Italie n'ayant en vue que le maintien, autant
que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent à user
de Leur influence pour prévenir, sur les côtes et îles ottomanes dans
la Mer Adriatique et dans la Mer Egée, toute modification territoriale
qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances signataires
du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet, tous les
renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur Leurs propres
dispositions ainsi que sur celles d'autres Puissances.

                                              Article VII

     L'Autriche-Hongrie et l'Italie, n'ayant en vue que le maintien,
autant que possible, du statu quo territorial en Orient, s'engagent
à user de Leur influence pour prévenir toute modification territo-
riale qui porterait dommage à l'une ou à l'autre des Puissances
signataires du présent Traité. Elles se communiqueront, à cet effet,
tous les renseignements de nature à s'éclairer mutuellement sur
Leurs propres dispositions, ainsi que sur celles d'autres Puissances.
Toutefois dans le cas où, par suite des évènements, le maintien
du statu quo dans les Régions des Balkans ou des côtes et îles
ottomanes dans l'Adriatique et dans la Mer Egée deviendrait im-
possible et que, soit en conséquence de l'action d'une Puissance
tierce soit autrement, l'Autriche-Hongrie ou l'Italie se verraient
dans la nécessité de le modifier par une occupation temporaire ou
permanente de Leur part, cette occupation n'aura lieu qu'après un
accord préalable entre les deux Puissances, basé sur le principe d'une
compensation réciproque pour tout avantage, territorial ou autre,
que chacune d'Elles obtiendrait en sus du statu quo actuel et
donnant satisfaction aux intérêts et aux prétentions bien fondées
des deux Parties.

                                              Article VIII

     Les stipulations des articles VI et VII ne s'appliqueront d'aucune
manière à la question égyptienne au sujet de laquelle les Hautes
Parties contractantes conservent respectivement Leur liberté d'action,
eu égard toujours aux principes sur lesquels repose le présent Traité.

                                              Article IX

     L'Allemagne et l'Italie s'engagent à s'employer pour le maintien
du statu quo territorial dans les régions nord-africaines sur la Mé-
diterranée, à savoir la Cyrénaique, la Tripolitaine et la Tunisie.
Les représentants des deux Puissances dans ces régions auront pour
Instruction de se tenir dans la plus étroit e intimité de Communica-
tions et assistance mutuelles.
     Si malheureusement, en suite d'un mûr examen de la Situation,
l'Allemagne et l'Italie reconnaissaient I'une et l'autre que le maintien
du statu quo devenait impossible, l'Allemagne s'engage, après un
accord formel et préalable, à appuyer l'Italie en toute action sous
la forme d'occupation ou autre prise de garantie que cette dernière
devrait entreprendre dans ces memes regions en vue d'un interet
d'équilibre et de légitime compensation.
     II est entendu que pour pareille éventualité les deux Puissances
chercheraient à se mettre également d'accord avec l'Angleterre.

                                              Article X

     S'il arrivait que la France fît acte d'étendre son occupation
ou bien son protectorat ou sa souveraineté, sous une forme quel-
conque, sur les territoires nord-africains, et qu'en conséquence de ce
fait ritalie crût devoir, pour sauvegarder sa position dans la
Méditerranée, entreprendre elle-même une action sur les dits terri-
toires nord-africains, ou bien recourir sur le territoire français en
Europe aux mesures extrêmes, l'état de guerre qui s'en suivrait
entre l'Italie et la France constituerait ipso facto, sur la demande
de l'italie et à la Charge commune de l'Allemagne et de l'Italie,
le casus foederis prévu par les articles II et V du present Traité,
comme si pareille éventualité y était expressément visée.

                                              Article XI

     Si les chances de toute guerre entreprise en commun contre la
France par les deux Puissances amenaient l'Italie à rechercher des
garanties territoriales à l'égard de la France, pour la sécurité des
frontières du Royaume et de sa position maritime ainsi qu'en vue
de la stabilité et de la paix, l'Allemagne n'y mettra aucun obstacle
et, au besoin et dans une mesure compatible avec les circonstances,
s'appliquera à faciliter les moyens d'atteindre un semblable but.

                                              Article XII

     Les Hautes Parties contractantes se promettent mutuellement
le secret sur le contenu du présent Traité.

                                              Article XIII

     Les Puissances signataires se réservent d'y introduire ultérieure-
ment, sous forme de protocole et d'un commun accord, les modifica-
tions dont l'utilité serait démontrée par les circonstances.

                                              Article XIV

     Le présent Traité restera en vigueur pour l'espace de six ans
à partir de l'expiration du Traité actuel; mais s'il n'avait pas été
dénoncé un an à l'avance par l'une ou l'autre des Hautes Parties
contractantes, il restera en vigueur pour la meme duree de six
autres années.

                                              Article XV

     Les ratifications du present Traité seront échangées à Vienne,
dans un délai de quinze jours ou plus tôt, si faire se peut2.
     En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé le
présent Traité et y ont apposé le cachet de leurs armes.
     Fait à Vienne, en triple exemplaire, le cinquième jour du mois
de décembre mil neuf cent douze.

               (Siegel)                                     v o n   T s c h i r s c h k y
               (Siegel)                                               B e r c h t o l d
               (Siegel)                                                   A v a r n a

Die Zusatzprotokolle vom 5, Dezember 1912


                                                 Protocole

      Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent
mutuellement ce qui suit:

      1. Sauf réserve d'approbation parlementaire pour les stipulations
effectives qui découleraient de la présente déclaration de principes,
les Hautes Parties contractantes se promettent, dès ce moment, en
matière économique (finances, douanes, chemins de fer), en sus du
traitement de la nation la plus favorisée, toutes les facilités et
tous les avantages particuliers qui seraient compatibles avec les
exigences de chacun des trois Etats et avec Leurs engagements
respectifs avec les tierces Puissances.

      2. L'accession de l'Angleterre étant déjà acquise, en principe,
aux stipulations du Traité de ce jour qui concernent l'Orient propre-
ment dit, à savoir les territoires de l'Empire Ottoman, les Hautes
Parties contractantes s'emploieront, au moment opportun et pour
autant que les circonstances le comporteraient, à provoquer une
accession analogue à I'égard des territoires nord-africains de la
partie centrale et occidentale de la Méditerranée, le Maroc compris.
Cette accession pourrait se réaliser moyennant acceptation, de la
part de l'Angleterre, du programme établi aux articles IX et X du
Traité de ce jour.

      En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple
exemplaire, le présent protocole.

      Fait à Vienne, le cinquième jour du mois de décembre mil neuf
Cent douze.

                                                                        v o n   T s c h i r s c h k y
                                                                                  B e r c h t o l d
                                                                                    A v a r n a


                                                 Protocole

      Au moment de procéder à la signature du Traité de ce jour
entre l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie, les Plénipotentiaires
soussignés de ces trois Puissances, à ce dûment autorisés, se déclarent
mutuellement ce qui suit :
      1. II est entendu que le statu quo territorial dans les régions
nord-africaines sur la Méditerranée, mentionné dans l'article IX du
Traité du 28 juin 1902, implique la souveraineté de l'Italie sur ia
Tripolitaine et la Cyrénaïque.
      2. II est également entendu que l'article X du même Traité a
pour base le statu quo territorial existant dans les régions nord-
africaines au moment de la signature du Traité.
      3. II est entendu que les arrangements spéciaux concernant
l'Albanie et le Sandjak de Novi-Bazar convenus entre l'Autriche-

Hongrie et l'Italie le  
20 décembre 1900
9 février 1901
 et le  
20 novembre
15 décembre
 1909



ne sont pas modifiés par le renouvellement du Traité d'alliance entre

l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie et l'Italie.
      En foi de quoi, les trois Plénipotentiaires ont signé, en triple
exemplaire, le présent protocole.
      Fait à Vienne, le cinquème jour du mois de décembre mil neuf
cent douze.

                                                            v o n   T s c h i r s c h k y
                                                                      B e r c h t o l d
                                                                          A v a r n a


                    Übersetzung des Dreibundvertrags vom 5. Dezember 1912
                              (Nichtamtliche, tunlichst wörtliche Übersetzung)

                              1. 1. M. M.

      der Deutsche Kaiser und König von Preußen,
      der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
            König von Ungarn

                  und

      der König von Italien,
fest entschlossen, Ihren Staaten die Fortdauer der Wohltaten zu sichern, die
ihnen die Aufrechthaltung des Dreibundes vom politischen wie auch vom
monarchischen und sozialen Standpunkte gewährleistet, und gewillt, zu diesem
Zwecke die Fortdauer dieses Bundes zu verlängern, der am 20. Mai 1882 ge-
schlossen, ein erstes Mal durch die Verträge vom 20. Februar 1887, ein zweites
Mal durch den Vertrag vom 6. Mai 1891 und ein drittes Mal durch den Vertrag
vom 28. Juni 1902 verlängert worden ist, haben zu diesem Behufe zu Ihren
Bevollmächtigten ernannt, nämlich:
      S. M. der Deutsche Kaiser, König von Preußen:
            Herrn Heinrich von Tschirschky und Bögendorif, Seinen außer-
            ordentlichen und bevollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser
            von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischem König
            von Ungarn;

      S. M. der Kaiser von Österreich, König von Böhmen usw. und Apostolischer
                  König von Ungarn:
            den Grafen Leopold Berchthold von und zu Ungarschitz, Seinen
            Minister des k. u. k. Hauses und des Äußern, Vorsitzenden des ge-
            meinsamen Ministerrats;

                  und

      S. M. der König von Italien:
            den Herzog Giuseppe d'Avarna, Seinen außerordentlichen und be
            vollmächtigten Botschafter bei Sr. M. dem Kaiser von Osterreich,
            König von Böhmen usw und Apostolischem König von Ungarn,
            die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Voll-
            machten über die nachstehenden Artikel übereingekommen sind:

                                                      Artikel I

      Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig Frieden
und Freundschaft und werden kein gegen einen Ihrer Staaten gerichtetes
Bündnis oder Abkommen eingehen.
      Sie verpflichten sich, zu einem Gedankenaustausch über die politischen
und wirtschaftlichen Fragen allgemeiner Art zu schreiten und versprechen
sich außerdem Ihren gegenseitigen Beistand innnerhalb der Grenzen Ihrer
eigenen Interessen.

                                                      Artikel II

      In dem Falle, daß Italien ohne unmittelbare Herausforderung seinerseits
aus irgendeinem Grunde von Frankreich angegriffen würde, sind die beiden
anderen vertragschließenden Teile verpflichtet, dem angegriffenen Teile mit
allen ihren Kräften Hilfe und Beistand zu leisten.
      Dieselbe Verpflichtung obliegt Italien in dem Falle eines nicht direkt
provozierten Angriffs Frankreichs gegen Deutschland.

                                                      Artikel III

      Wenn einer oder zwei der Hohen Vertragschließenden Teile ohne un-
mittelbare Herausforderung Ihrerseits angegriffen werden und sich in einen
Krieg mit zwei oder mehreren Großmächten, die den gegenwärtigen Vertrag
nicht unterzeichnet haben, verwickelt sehen sollten, so tritt für alle Hohen
Vertragschließenden Teile gleichzeitig der »casus foederis« ein.

                                                      Artikel IV

      In dem Falle, daß eine Großmacht, die den gegenwärtigen Vertrag nicht
unterzeichnet hat, die Sicherheit der Staaten eines der Hohen Vertragschließen-
den Teile bedrohen würde, und daß der bedrohte Teil sich hierdurch ge-
zwungen sähe, gegen diese Großmacht Krieg zu führen, verpflichten sich die
beiden anderen, eine wohlwollende Neutralität gegenüber ihrem Bundes-
genossen zu beobachten. Jeder Teil behält sich in diesem Falle das Recht vor,
am Kriege teilzunehmen, wenn er es für angezeigt erachten sollte, um ge-
meinsame Sache mit seinem Verbündeten zu machen.

                                                      Artikel V

      Wenn der Friede eines der Hohen Vertragschließenden Teile unter den
in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen Umständen bedroht werden sollte,
werden sich die Hohen Vertragschließenden Teile rechtzeitig über die im
Hinblick auf eine allenfallsige Kooperation zu ergreifenden militärischen
Maßnahmen verständigen.
      Sie verpflichten sich schon jetzt, in allen Fällen gemeinsamer Teilnahme
an einem Kriege, Waffenstillstand und Frieden und Vertrag nur im gemein-
samen Benehmen unter sich zu schließen.

                                                      Artikel VI

      Da Deutschland und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verpflichten sie sich,
ihren Einfluß zu benützen, um an den ottomanischen Küsten und Inseln im
Mittelmeer und im Agäischen Meer jede territoriale Veränderung zu ver-
hindern, die der einen oder anderen d,er den gegenwärtigen Vertrag unter-
zeichnenden Mächte Schaden bringen würde. Sie werden sich zu diesem
Behüte alle Nachrichten mitteilen, die geeignet sind, um sich gegenseitig über
Ihre eigenen Maßnahmen wie über die anderer Mächte aufzuklären.

                                                      Artikel VII

      Da Österreich-Ungarn und Italien nur die möglichste Aufrechterhaltung
des territorialen Status quo im Orient im Auge haben, verflichten sie sich, Ihren
Einfluß zu benützen, um jede territoriale Änderung zu verhindern, die der einen
oder anderen der den gegenwärtigen Vertrag unterzeichnenden Mächte Schaden
bringen würde. Sie werden sich zu diesem Behufe alle Nachrichten mit-
teilen, die geeignet sind, sich gegenseitig über Ihre eignen Absichten wie
über die anderer Mächte aufzuklären. In dem Falle jedoch, daß infolge der
Ereignisse die Aufrechterhaltung des Status quo in den Gegenden des Balkans
oder der ottomanischen Küsten und Inseln im Adriatischen und im Agäischen
Meer unmöglich würde, und daß, sei es infolge des Vorgehens einer dritten
Macht, sei es auf andere Weise, Österreich-Ungarn oder Italien sich in die
Notwendigkeit versetzt sehen sollte, durch eine vorübergehende oder dauernde
Besitznahme Ihrerseits diesen Status zu ändern, so soll diese Besitznahme erst
nach einem vorhergehenden Übereinkommen zwischen den beiden Mächten
stattfinden; dieses Übereinkommen soll auf dem Grundsatz einer gegenseitigen
Kompensation für jeden territorialen oder sonstigen Vorteil beruhen, den jede
Mächte über den gegenwärtigen Status quo hinaus erhalten würde, und soll
den Interessen und wohlbegründeten Ansprüchen beider Parteien Genüge
leisten.

                                                      Artikel VIII

      Die Bestimmungen der Artikel VI und VII sind in keiner Weise
anwendbar auf die ägyptische Frage, hinsichtlich derer die Hohen Vertrag-
schließenden Teile allerseits Ihre Handlungsfreiheit behalten, immer unter
Berücksichtigung der Grundsätze, auf denen der gegenwärtige Vertrag beruht.

                                                      Artikel IX

      Deutschland und Italien verpflichten sich, für die Aufrechterhaltung des
territorialen Status quo in den nordafrikanischen Gegenden am Mittelmeer einzu-
treten, nämlich in der Cyrenaïka, in Tripolis und in Tunis. Die Vertreter der beiden
Mächte in diesen Gegenden werden angewiesen werden, die engste Ver-
bindung durch gegenseitige Mitteilungen und Unterstützung aufrechtzuerhalten.
      Wenn unglücklicherweise infolge reiflicher Prüfung der Lage Deutsch-
land und Italien gemeinsam erkennen sollten, daß die Aufrechterhaltung
des Status quo unmöglich würde, so verpflichtet sich Deutschland, nach vor-
heriger formeller Übereinkunft, Italien bei jeder in Form einer Besitz-
nahme oder einer anderen Schadloshaltung stattfindenden Aktion zu unter-
stützen, die Italien in diesen Gegenden im Interesse des Gleichgewichts und
einer berechtigten Kompensation unternehmen würde.
      Es wird vereinbart, daß für diesen Fall die beiden Mächte versuchen
sollten, sich ebenso mit England ins Einvernehmen zu setzen.

                                                      Artikel X

      Wenn es dazu käme, daß Frankreich Anstalten träfe, seine Okkupation
oder sein Protektorat oder seine Souveränitä unter irgendeiner F rm über
die nordafrikanischen Territorien auszudehnen, und daß infolge hiervon
Italien, um seine Stellung im Mittelmeer zu sichern, der Ansicht sein sollte,
selbst eine Aktion in den bezeichneten nordafrikanischen Territorien vor-
nehmen oder auf französischem Gebiet in Europa zu den äußersten Maß-
nahmen schreiten zu müssen, so würde der hieraus sich ergebende Kriegs-
zustand zwischen Italien und Frankreich ipso facto auf das Ansuchen
Italiens und zu gemeinsamen Lasten Deutschlands und Italiens den in den
Artikeln II und V des gegenwärtigen Vertrags vorgesehenen casus foederis
bilden, wie wenn diese Möglichkeit dort ausdrücklich vorgesehen wäre.

                                                      Artikel XI

      Wenn die Wechselfälle irgendeines gemeinsam von den beiden Mächten
gegen Frankreich unternommenen Krieges Italien veranlassen sollten, für die
Sicherheit der Grenzen des Königreichs und seiner maritimen Stellung wie
auch im Interesse eines dauerhaften Friedens territoriale Garantien mit Be-
ziehung auf Frankreich zu suchen, so wird Deutschland dem kein Hindernis
entgegensetzen und im Bedarfsfalle in einem mit den Umständen vereinbaren
Maße bemüht sein, die Mittel zur Erreichung eines solchen Zieles zu erleichtern.

                                                      Artikel XII

      Die Hohen Vertragschließenden Teile versprechen sich gegenseitig die
Geheimhaltung des Inhalts des gegenwärtigen Vertrags.

                                                      Artikel XIII

      Die unterzeichnenden Mächte behalten sich vor, später in der Form
eines Protokolls und nach gemeinsamem Übereinkommen die Änderungen
aufzunehmen, deren Zweckmäßigkeit durch die Umstände erwiesen wäre.

                                                      Artikel XIV

      Der gegenwärtige Vertrag bleibt für den Zeitraum von sechs Jahren
nach Ablauf des jetzigen Vertrags in Kraft; aber wenn er nicht ein Jahr vorher
durch den einen oder andern der Hohen Vertragschließenden Teile gekündigt
wurde, wird er für dieselbe Dauer von sechs weiteren Jahren in Kraft bleiben.

                                                      Artikel XV

      Die Ratifikationen des gegenwärtigen Vertrags werden binnen einer Frist
von 14 Tagen oder wenn möglich früher in Wien ausgetauscht werden.
      Zu Urkund dessen haben die gegenseitigen Bevollmächtigten den vor-
liegenden Vertrag unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.
      Ausgefertigt in Wien in dreifacher Urschrift am fünften Tage des Monats
Dezember eintausendneunhundertundzwölf.

                  (Siegel)                               v o n   T s c h i r s c h k y
                  (Siegel)                                        B e r c h t o l d
                  (Siegel)                                           A v a r n a

               Übersetzung der Zusatzprotokolle vom 5. Dezember 1912

                                             P r o t o k o l l

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmüchtigren dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:
1. Unter Vorbehalt der parlamentarischen Genehmigung der tatsächlichen
Vereinbarungen, die sich aus der gegenwärtigen Erklärung von Grundsätzen
ergeben würden, versprechen sich die Hohen Vertragschließenden Teile von
jeizt ab in wirtschaftlicher Beziehung (Finanzen, Zöllen, Eisenbahnen) außer
der Behandlung als meistbegünstigte Nation alle Erleichterungen und alle
besonderen Vorteile, die mit den Bedürfnissen jeder der drei ^taaten und
mit ihren gegenseitigen Verpflichtungen gegenüber dritten Mächten ver-
embar wären.
2. Da der Beitritt Englands zu den Bestimmungen des Vertrags vom
heutigen Tage, die sich auf den eigentlichen Orient, nämlich die Gebiete
des ottomanischen Reiches beziehen, schon grundsätzlich erreicht ist, werden
die Hohen Vertragschließenden Teile im geeigneten Augenblick und soweit
es die Umstände zulassen, sich dahin verwenden, einen gleichen Beitritt hin-
sichtlich der nordafrikanischen Gebiete im mittleren und westlichen Teile
des Mittelmeeres einschließlich Marokkos herbeizuführen. Dieser Beitritt
könnte dadurch vollzogen werden, daß England das in den Artikeln IX und X
des Vertrags vom heutigen Tage aufgestellte Programm annimmt.
Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärtige Protokoll unterzeichnet.
Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölh

                                                                 Unterschriften wie oben.

                                             P r o t o k o l l

Im Begriff, zur Unterzeichnung des Vertrages vom heutigen Tage zwischen
Deutschland, Österreich-Ungarn und Italien zu schreiten, erklären die unter-
zeichneten Bevollmächtigten dieser drei Mächte, hierzu gehörig ermächtigt,
sich gegenseitig das Folgende:

1 . Es wird vereinbart, daß der im Artikel IX des Vertrags vom 25. Juli 1902
erwähnte territoriale Status quo in den nordafrikanischen Bezirken am
Mittelmeer die Souveränität Italiens über Tripolis und die Cyrenaika mit
einbegreift.

2. Es wird gleicherweise vereinbart, daß der Artikel X desselben Vertrags
den zur Zeit der Unterzeichnung des Vertrages in den nordafrikanischen
Bezirken bestehenden territorialen Status quo zur Grundlage hat.

3. Es wird vereinbart, daß die besonderen, Albanien und den Sandschak
von Nowi- Basar betreflenden Vereinbarungen, die zwischen Österreich-Ungarn

und Italien am  
20 Dezember 1900
9 Februar 1901
 und am  
20 November
15 Dezember
 1909 getroffen sind,



durch die Erneuerung des Bündnisvertrags zwischen Deutschland, Österreich-
Ungarn und Italien nicht abgeändert werden.

Zu Urkund dessen haben die drei Bevollmächtigten in dreifacher Aus-
fertigung das gegenwärt ge Protokoll unterzeichnet.

Ausgefertigt in Wien am fünften Tage des Monats Dezember eintausend-
neunhundertundzwölf.

Unterschriften wie oben.


1 Nach der bei den Akten des Auswärdgen Amts befindlichen Original-
ausfertigung. Für »Boheme« wurde »Boheme« gesetzt, ferner »Traite« 
gleichmäßig mit »T« geschrieben.

2 Der Austausch der Ratifikationsurkunden erfolgte zu Wien am 19. Dezember
1912. Von der Botschaft in Wien am 19. Dezember ans Auswärtige Amt
übersandt. Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts 20. Dezember vorm.