Nr. 1. Der Botschafter in Petersburg an den Reichskanzler, 15. Juni 1914: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(notes and category) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Main_Page | WWI Document Archive ]] > [[Official Papers]] > [[Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1]] > '''Nr. 1.'''<hr> | [[Main_Page | WWI Document Archive ]] > [[Official Papers]] > [[Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1]] > '''Nr. 1.'''<hr> | ||
:::::::::Nr. I | :::::::::Nr. I | ||
<font size =4>'''Der Botschafter in Petersburg an den Reichskanzler< | <font size =4>'''Der Botschafter in Petersburg an den Reichskanzler<ref>:Nach der Ausfertigung. </ref>'''</font> | ||
::::::::St. Petersburg, den 13. Juni 1914< | ::::::::St. Petersburg, den 13. Juni 1914<ref>:Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts: 15. Juni vorm. Bericht lag dem | ||
:Kaiser vor, von ihm am 15. Juni zurückgegeben. Gemäß kaiserlicher | |||
:Randverfügung vom Chef des Militärkabinetts am 17. Juni an den General- | |||
:stab, von diesem am 25. Juni dem Kriegsministerium mitgeteilt. Die | |||
:Beilage des Berichts wurde dem Kaiser durch das Telegramm des Lokal- | |||
:Anzeigers bekannt, siehe [[Nr. 2. Bericht des Berliner Lokal-Anzeigers vom 14. Juni über einen Artikel der Birschewija Wjedomosti, 15. Juni 1914| Nr. 2]]. | |||
</ref> | |||
:::::Ew. Exz. beehre ich mich anbei die Übersetzung | :::::Ew. Exz. beehre ich mich anbei die Übersetzung | ||
Line 25: | Line 31: | ||
<hr> | <hr> | ||
<references /> | |||
<p align="center"> | |||
Next> [[Nr. 2. Bericht des Berliner Lokal-Anzeigers vom 14. Juni über einen Artikel der Birschewija Wjedomosti, 15. Juni 1914| Nr. 2]] | |||
</p><hr> | |||
[[Category:Documents dated 1914-06-15]] | |||
Revision as of 09:11, 22 November 2018
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > Nr. 1.
- Nr. I
Der Botschafter in Petersburg an den Reichskanzler[1]
- St. Petersburg, den 13. Juni 1914[2]
- Ew. Exz. beehre ich mich anbei die Übersetzung
- eines soeben in der »Birschewija Wjedomosti« er-
- schienenen bemerkenswerten Artikels zu überreichen,
- der, wie ich höre, vom hiesigen Kriegsministerium
- herrührt und den deutlichen Zweck verfolgt, auf
- Frankreich einen Druck im Sinne der Einführung
gegen uns!
der dreijährigen Dienstzeit auszuüben.
- Der Artikel führt unter der Überschrift »Ruß-
- land ist bereit, Frankreich muß es auch sein« aus,
- Rußland, welches eben erst zur Verstärkung seiner
- Wehrkraft Anstrengungen gemacht habe, wie sie
- noch nie von einem Staate gemacht wurden, sei
- berechtigt, von Frankreich zu erwarten, daß dieses
- ebenfalls seine Armee verstärke, was nur durch
- Einführung der dreijährigen Dienstzeit möglich sei.
- F. P o u r t a l è s
- ↑ :Nach der Ausfertigung.
- ↑ :Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts: 15. Juni vorm. Bericht lag dem
- Kaiser vor, von ihm am 15. Juni zurückgegeben. Gemäß kaiserlicher
- Randverfügung vom Chef des Militärkabinetts am 17. Juni an den General-
- stab, von diesem am 25. Juni dem Kriegsministerium mitgeteilt. Die
- Beilage des Berichts wurde dem Kaiser durch das Telegramm des Lokal-
- Anzeigers bekannt, siehe Nr. 2.
Next> Nr. 2