Nr. 154. Der Botschafter in Paris an das Auswärtige Amt, 24. Juli 1914: Difference between revisions
(Created page with " WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > '''Nr. 154.'''<hr> <center>Nr. 154</cente...") |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
|+ align="top" | | |+ align="top" | | ||
| width="20%" height="25" valign="top" align="center" | | | width="20%" height="25" valign="top" align="center" | | ||
<i>Quatsch | <i>Quatsch<br> | ||
<br> | |||
Ultimata erfüllt | Ultimata erfüllt<br> | ||
man oder nicht! | man oder nicht! <br> | ||
aber man diskutiert | aber man diskutiert <br> | ||
nicht mehr ! Daher | nicht mehr ! Daher<br> | ||
der Name!</i> | der Name!</i><br> | ||
| width="60%" height="25" valign="top" align="left" | | | width="60%" height="25" valign="top" align="left" | | ||
Der den Ministerpräsidenten vertre- | Der den Ministerpräsidenten vertre- <br> | ||
tende Justizminister, bei dem ich mich | tende Justizminister, bei dem ich mich <br> | ||
im Sinne Erlasses 918<sup>3</sup> aussprach, war | im Sinne Erlasses 918<sup>3</sup> aussprach, war <br> | ||
sichtlich erleichtert von unserer Auf- | sichtlich erleichtert von unserer Auf- <br> | ||
fassung, daß österreichisch-serbischer | fassung, daß österreichisch-serbischer <br> | ||
Konflikt lediglich zwischen den beiden | Konflikt lediglich zwischen den beiden <br> | ||
Beteiligten zum Austrag zu bringen. | Beteiligten zum Austrag zu bringen. <br> | ||
Französische Regierung teile aufrichtig | Französische Regierung teile aufrichtig <br> | ||
Wunsch, daß Konflikt lokalisiert bleibe, | Wunsch, daß Konflikt lokalisiert bleibe, <br> | ||
und werde sich in diesem Sinne im In- | und werde sich in diesem Sinne im In- <br> | ||
teresse der Erhaltung des europäischen | teresse der Erhaltung des europäischen <br> | ||
Friedens bemühen. Sie verhehle | Friedens bemühen. Sie verhehle sich <br> | ||
dabei freilich nicht, daß es einer Macht | dabei freilich nicht, daß es einer Macht <br> | ||
wie Rußland, die mit panslawistischer | wie Rußland, die mit panslawistischer <br> | ||
Strömung zu rechnen habe, | Strömung zu rechnen habe, nicht leicht <br> | ||
fallen könnte, sich vollständig zu des- | fallen könnte, sich vollständig zu des- <br> | ||
interessieren, namentlich dann, wenn | interessieren, namentlich dann, wenn <br> | ||
Österreich-Ungarn auf sofortiger Erfül- | Österreich-Ungarn auf sofortiger Erfül- <br> | ||
lung aller Forderungen bestehen sollte, | lung aller Forderungen bestehen sollte, <br> | ||
auch solchen, welche mit serbischer | auch solchen, welche mit serbischer <br> | ||
Souveränität schwer vereinbar oder ma- | Souveränität schwer vereinbar oder ma- <br> | ||
teriell nicht sogleich ausführbar. Fran- | teriell nicht sogleich ausführbar. Fran- <br> | ||
zösische Regierung finde es selbstver- | zösische Regierung finde es selbstver- <br> | ||
ständlich, daß Serbien in überzeugender | ständlich, daß Serbien in überzeugender <br> | ||
Weise Genugtuung geben und Bestra- | Weise Genugtuung geben und Bestra- <br> | ||
fung von Verbrechern und Verhinderung | fung von Verbrechern und Verhinderung <br> | ||
von Verschwörungen gegen Österreich- | von Verschwörungen gegen Österreich- <br> | ||
Ungarn zusichern müsse. Man habe hier | Ungarn zusichern müsse. Man habe hier <br> | ||
auch den Serben geraten, so weit wie | auch den Serben geraten, so weit wie <br> | ||
irgend möglich nachzugeben. Man sei | irgend möglich nachzugeben. Man sei <br> | ||
hier aber auch der Ansicht, daß öster- | hier aber auch der Ansicht, daß öster- <br> | ||
reich-Ungarn gut tue, falls etwa Serbien | reich-Ungarn gut tue, falls etwa Serbien <br> | ||
nicht alle Forderungen sofort erfülle, | nicht alle Forderungen sofort erfülle, <br> | ||
sondern über einzelne Punkte zu diskutieren | sondern über einzelne Punkte zu diskutieren <br> | ||
wünsche, diese Wünsche nicht ohne wei- | wünsche, diese Wünsche nicht ohne wei- <br> | ||
teres abzuweisen, vorausgesetzt, daß im | teres abzuweisen, vorausgesetzt, daß im <br> | ||
ganzen der gute Wille Serbiens nicht | ganzen der gute Wille Serbiens nicht <br> | ||
zweifelhaft. | zweifelhaft. <br> | ||
S c h o e n | S c h o e n <br> | ||
| width="10%" height="25" valign="top" align="center" | | | width="10%" height="25" valign="top" align="center" | | ||
<i>das ist er !</i><sup>4</sup> | <i>das ist er !</i><sup>4</sup><br> | ||
|} | |} | ||
<i>Verklausuliertes Blech !</i> | <i>Verklausuliertes Blech !</i><br> | ||
<hr> | <hr> | ||
<sup>1</sup> Nach der Entzifferung. | <sup>1</sup> Nach der Entzifferung. <br> | ||
<sup>2</sup> Aufgegeben in Paris 24. Juli 8<sup>5</sup> nachm., angekommen im Auswärtigen Amt | <sup>2</sup> Aufgegeben in Paris 24. Juli 8<sup>5</sup> nachm., angekommen im Auswärtigen Amt <br> | ||
10<sup>35</sup> nachm. Eingangsvermerk: 25. Juli vorm. Am 25. Juli von Jagow, mit | 10<sup>35</sup> nachm. Eingangsvermerk: 25. Juli vorm. Am 25. Juli von Jagow, mit <br> | ||
Auslassung des Satzes »bei dem . . . . . . . . . . aussprach«, telegraphisch dem | Auslassung des Satzes »bei dem . . . . . . . . . . aussprach«, telegraphisch dem <br> | ||
Kaiser sowie den Botschaftern in St. Petersburg, London, Rom und Wien | Kaiser sowie den Botschaftern in St. Petersburg, London, Rom und Wien <br> | ||
mitgeteilt, Telegramme 11<sup>45</sup> vorm. zum Haupttelegraphenamt; auf Bot- | mitgeteilt, Telegramme 11<sup>45</sup> vorm. zum Haupttelegraphenamt; auf Bot- <br> | ||
schaft in Wien angekommen 6<sup>0</sup> nachm. Telegramm an den Kaiser traf | schaft in Wien angekommen 6<sup>0</sup> nachm. Telegramm an den Kaiser traf <br> | ||
am 25. Juli 11<sup45</sup> nachm. im Hoflager ein; Entzifferung vom Kaiser am | am 25. Juli 11<sup45</sup> nachm. im Hoflager ein; Entzifferung vom Kaiser am <br> | ||
26. Juli zurückgegeben, am 27. Juli in Berlin angekommen. | 26. Juli zurückgegeben, am 27. Juli in Berlin angekommen. <br> | ||
<sup>3</sup> Siehe Nr. 100. | <sup>3</sup> Siehe Nr. 100. <br> | ||
<sup>4</sup> Dies steht auf der linken Seite. | <sup>4</sup> Dies steht auf der linken Seite. <br> |
Revision as of 09:19, 28 May 2015
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > Nr. 154.
Telegramm 210 Paris, den 24. Juli 19142
Quatsch |
S c h o e n |
das ist er !4 |
Verklausuliertes Blech !
1 Nach der Entzifferung.
2 Aufgegeben in Paris 24. Juli 85 nachm., angekommen im Auswärtigen Amt
1035 nachm. Eingangsvermerk: 25. Juli vorm. Am 25. Juli von Jagow, mit
Auslassung des Satzes »bei dem . . . . . . . . . . aussprach«, telegraphisch dem
Kaiser sowie den Botschaftern in St. Petersburg, London, Rom und Wien
mitgeteilt, Telegramme 1145 vorm. zum Haupttelegraphenamt; auf Bot-
schaft in Wien angekommen 60 nachm. Telegramm an den Kaiser traf
am 25. Juli 11<sup45 nachm. im Hoflager ein; Entzifferung vom Kaiser am
26. Juli zurückgegeben, am 27. Juli in Berlin angekommen.
3 Siehe Nr. 100.
4 Dies steht auf der linken Seite.