Nr. 271. Antwortnote der serbischen Regierung auf das österreichish-ungarische Ultimatum, 27. Juli 1914

From World War I Document Archive
Revision as of 10:06, 8 June 2015 by Woodz2 (talk | contribs) (Created page with " WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > '''Nr. 271.'''<hr> <center>Nr. 271</cente...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > Nr. 271.


Nr. 271
Antwortnote der serbischen Regierung auf das österreichisch -ungarische Ultimatum1

Le Gouvernement royal serbe a reu la com- munication du Gouvernement imperial et royal du 102 de ce mois et il est persuadö que sa r^ponse eloignera tout malentendu qui menace de gäter les bons rapports de voisinage entre la Monarchie hon- groise3 et le Royaume de Serbie. Le Gouvernement royal est conscient4 que les protestations qui ont apparu tant ä la tribune de la Skoupchtina nationale que dans les d6clarations et les actes de[s] repr6sen- tants responsables de l'Etat, protestations qui furent coupees court5 par la declaration du Gouvernement Serbe faite le i8' mars 1909, ne se sont plus renou- velees vis-ä-vis' la grande Monarchie voisine en aucune occasion et que, depuis ce temps, autant de la part des Gouvernements royaux qui se sont suc- ced6 que de la part de leurs organes, aucune ten- tative n'a 6t6 faite dans le but de changer l'^tat de choses politique et juridique cr66 en Bosnie- Herzegovine,

Le Gouvernement royal constate que sous ce rapport le Gouvernement imperial et royal n'a fait aucune repr^sentation, sauf en ce qui con- cerne un livre scolaire et^ au sujet de laquelle* le Gouvernement imperial et royal a re9u une expli- cation entierement satisfaisante.

La Serbie a de nombreuses fois donn6 des preuves de sa politique pacifiste^" et mod€v6e pendant la dur6e de la crise balcanique, et c'est gräce k la Serbie et aux sacrifices qu'elle a fait[s] dans l'interet exclusif de la paix europ^enne que cette paix a 6t6 preservee.

Le Gouvernement royal ne peut pas ßtre rendu responsable pour des manifestations d'un caractere priv^ telle[s] que les articles des journaux et le travail paisible des societes, manifestations qui se produi- sent dans presque tous les pays comme une chose ordinaire et qui echappent en regle g6n6rale au contröle officiel, d'autant moins que le Gouvernement royal, lors de la Solution de toute une s6rie de questions qui se sont presentees entre la Serbie et l'Autriche-Hongrie, a montrö une grande prevenance

et a r^ussi, de cette fa9on, ä en regier le plus grand nombre au profit du progres de[s] deux pays voisins. C'est pourquoi le Gouvernement royal a 6t6 p^nible- ment surpris par les affirmations d'aprös lesquelles des personnes *^ du Royaume de Serbie auraient parti- cipe ä la pr^paration de l'attentat commis ä Sara- jevo. II s'attendait ä ce qu'il soit^^ invit6 ä colla- borer ä la recherche de tout ce qui se rapporte ä ce crime et il 6tait pret, pour prouver par des actes sonentiere correction, äagir contre toutesles personnes k r6gard desquelles des Communications lui seraient faites.

Se rendant donc au desir du Gouvernement imperial et royal, le Gouvernement royal est dispos^ ä remettre au tribunal tout sujet serbe sans 6gard ä sa Situation et ä son rang^^ pour la complicit6 duquel, dans le crime de Sarajevo, des preuves lui seraient foumies, et sp^cialement il s'engage^* ä faire publier k la premiere page du «Journal officiel» en data du 13/26 [juilletjrenonciation suivante :

«Le Gouvernement royal de Serbie condamne toute propagande qui serait dirigöe contre l'Autriche- Hongrie, c'est -ä-dire l'ensemble des tendances qui aspirent en dernier lieu k d^tacher de la Monarchie au.[stro]-liongroise de[s] territoires qui en fönt partie et il deplore sincerement les consequences funestes de ces agissements criminels.

Le Gouvernement royal regrette que certains officierset fonctionnaires serbes aient particip^,d'apr6s la communication du Gouvernement imp. et royal, k la propagande susmentionn6e et compromis par \k les relations de bon voisinage auxquelles le Gouverne- ment royal s'6tait solennellement engag6 par sa declaration du 31^* mars 1909.

Le Gouvernement qui d^sapprouve et r^fute** toute id^e ou tentative dune immixtion dans les destin^es des habitants de quelque partie de l'Au- triche-Hongrie que ce soit, considere^' de son devoir d'avertir formellement les officiers, les fonctionnaires et toute la population du Royaume que dor^navant il procedera avec la derniere rigueur contre les personn es qui se rendraient coupables de pareils agissements qu'il mettra tous ses efforts ä pr^venir et k reprimer.»

Cette enonciation sera portee ä la connaissance de l'armee royale par un ordre du jour, au nom de Sa Majeste le Roi par S. A. R. le Prince h^ritier Alexandre, et sera publice dans le prochain «Bulletin officiel de F Armee».

Le Gouvernement royal s'engage, en outre :

1° d'introduire des la premiere convocation re- guliere de la Skoupchtina une disposition dans la loi de la presse par laquelle sera punie de la maniere la plus severe la provocation ä la haine et au mepris de la Monarchie a.-hongroise ainsi que contre toute publication dont la tendance generale serait dirig^e contre l'integrite territoriale de l'Autriche-Hongrie.

II se Charge, lors de la revision de la Constitution qui est prochaine, ä faire introduire dans l'article 22 de la Constitution, un amendement de teile sorte que les publications ci-dessus puissent etre cohfisqu6es ce qui, actuellement, aux termes categoriques de l'article 22 de la Constitution, est impossible.

2° Le Gouvernement ne possede aucune preuve et la note du Gouvernement imperial et royal ne lui en fournit non plus aucune que la societ6 «Na- rodna Odbrana» et autres societes similaires aient commis jusqu'ä ce jour quelque acte criminel de ce genre par le fait d'un de leurs membres. N^an- moins, le Gouvernement royal acceptera la demande du Gouvernement imperial et royai et dissoudra la societe Narodna Odbrana et toute autre societe qui agirait contre TAutriche-Hongrie.

3° Le Gouvernement royal serbe s'engage ä eiiminer sans delai de l'instruction publique en Serbie tout ce qui sert ou pourrait servir k fer- menter la propagande contre rAutriche-Hongrie, quand le Gouvernement imperial et royal lui four- nira des faits et des preuves de cette propagande.

4° Le Gouvernement royal acceptera de meme ä eloigner du service militaire^^ l'enquete judiciaire aura prouve qu'ils sont coupables d'actes dirig6s



contre Tinldgrit^ du territoire de la Monarchie a.- hongroise et il attend que le Gouvernement imperial et royal lui communique ulterieurement les noms et les faits de ces officiers et fonctionnaires aux fins de la procedure qui doit s'ensuivre.

5° Le Gouvernement royal doit avouer qu'il ne se rend pas clairement compte du sens et de la port6e de la demande du Gouvernement imperial et royal [tendant k ce] que la Serbie s'engage ä accepter sur son territoire la collaboration des organes du Gou- vernement imperial et royal, mais il declare qu'il admettra la ^" collaboration qui r^pondrait aux prin- cipes du droit international et ä la procedure criminelle ainsi qu'aux bons rapports de voisinage. 6° Le Gouvernement royal, cela va de soi, consid^re de son devoir d'ouvrir une enquete contre tous ceux qui sont ou qui, eventuellement, auraient €t€ mel^s au complot du 1520 jum et qui se trouveraient sur le territoire du Royaume. Quant St la participation de^^ cette enquete des agents des autorit^s au.-hongroises qui seraient delegues ä cet effet par le Gouvernement imperial et royal, le Gouvernement royal ne peut pas l'accepter, car ce serait une violation de la Constitution et de la loi sur die Gesandtschaft la procedure criminelle. Cependant, dans des cas kann ja mit Con- concr^tes ^^ des Communications sur les r6sultats de trolle beauftragt l'instruction en question pourraient etre donnees werden! aux organes a.-hongrois.

7° Le Gouvernement royal a fait proc^der, dös le soir meme de la remise de la note, ä l'arrestation du commandant Voislav Tankositsch; quant ä Milan Ciganowitsch qui est sujet de la Monarchie a.-hongroise et qui, jusqu'au 15/20 juin, 6tait tmp'oy^ (comme aspirant) ä la direction des chemins de fer, il n'a pas pu encore etre pris. Le Gouvernement imperial et royal est prie de vouloir bien, dans la forme accoutumee, faire connaitre le plus tot pos- sible les pre^omptions de culpabilit^ ainsi que les preuves Eventuelles de leur culpabilitE qui ont 6t6 recueillies jusqu'ä ce jour par 1 'enquete ä Sarajevo aux fins d'enquete[s] ult6rieure[s].

S** Le Gouvernement serbe renforcera et 6tendra les mesures prises pour empecher le trafic illicite d'armes et d'explosifs ä travers la fronti^re; il va de soi qu'il ordonnera de suite une enquete et punira severement les fonctionnaires des fronti^res sur la ligne Schabatz Losnitza qui ont manqu6 ä leur devoir et laisser passer les auteurs du crime de Sarajevo.

9° Le Gouvernement royal donnera, volontiere des explications sur les propos que ses fonctionnaires, tant en Serbie qu'ä l'etranger, ont eu[s] apr^ l'atten- tat dans des entrevues et qui, d'apres l'affirmation du Gouvernement imp. et royal, ont €te hostiles envers la Monarchie, d^ que le Gouvernement imp, et royal lui aura [communiqu6] les passages en question de ce[s] propos, et des qu'il aura d^montrö que les propos employes ont en effet 6te tenu[s] par les 10*" fonctionnaires, [propos] au sujet de quoi^* le Gouver- nement royal lui-meme aura soin de recueillir des preuves et convictions.

10°. Le Gouvernement royal informera le Gouver- nement imp. et royal de l'ex^cution de[s] mesures comprises dans les points prec^dents en tant que cela n'a pas it6 d^jä fait par la presente^* note,*' aussitöt que chaque mesure aura 6t6 ordonn^e et execut^e.2'

Dans le cas oü le Gouvernement imp, et royal ne serait pas satisfait de cette r^ponse, le Gouverne- ment royal serbe, considerant qu'il est de l'interet commun de ne pas pr^cipiter la Solution de ces questions, est pret, comme toujours, d'accepter une entente pacifique, soit en remettant cette question ä la decision du tribunal international de la Haye, soit aux grandes Puissances qui ont pris part k l'^laboration de la declaration que le Gou- vernement Serbe a faite le 18/31 mars 1909.

Eine brillante Leistung für eine Frist von Mos 48 Stunden Das ist mehr als man erwarten konnte! Ein großer moralischer Erfolg für Wien; aber damit fällt jeder Kriegs grund fort, und Giesl hätte ruhig ■ in Belgrad bleiben sollen ! Daraufhin hätte ich niemals Mobilmachung befohlen! W.


1 Nach der vom serbischen Geschäftsträger Dr. M. Jowanowitsch dem Aus- wärtigen Amt im Original mit kurzem Begleitschreiben (Eingangsvermerk des Ausw. Amts 27 Juli nachm.) überreichten Telegrammausfertigung ■ siehe Nr. 270) und der jetzt gleichfalls bei den Akten befindlichen dem Kaiser zugesandten Abschrift. Der Text des serbischen Blaubuches ist zum Vergleich herangezogen. Eine Reihe klemer Verschiedenheiten ist jedoch nicht berücksichtigt. Das an die serbische Gesandtschaft in Berlin gerichtete, vom 25. Juli datierte Telegramm wurde am 26. Juli 8^ nachm. im Berliner Haupt- telegraphenamt aufgenommen. Auf der Abschrift oben der Randvermerk des Kaisers: »gelesen N. Pal. 28/VII 19 14. W.«  2 Serbisches Blaubuch: »10/23«. 3 Serbisches Blaubuch: »austro-hongroise«. 4 Serbisches Blaubuch: »a conscience«. 5 Für »qui furent coupees court par la declarationa im serbischen Blaubuch: »auxquelles coupa court la declaration«. 6 Serbisches Blaubuch: »18/31«. 7 Serbisches Blaubuch: »vis-a-vis de«. 8 Nach serbischem Blaubuch ist »et« zu streichen. 9 Nach serbischem Blaubuch das Wort: »representation« einzuschalten. 10 Serbisches Blaubuch: »pacifique«. 11 Serbisches Blaubuch: »sujets«. 12 Für »ä ce qu'il soit« serbisches Blaubuch: »ä etrea. 13 Satzstellung nach serbischem Blaubuch: »sans egard son rang, tout sujet Serbe«. 14 Serbisches Blaubuch: Neuer Absatz, beginnend: «II s'engage specialement ä faire publier . . . . . . . » 15 Serbisches Blaubuch: »18/31«. 16 Telegramm: »refudie«, Abschrift »refute«; serbisches Blaubuch: »repudie«. 17 Serbisches Blaubuch: »considere qu'il est de son devoir«. 18 Hier nach serbischem Blaubuch zu ergänzen: »ceux dont«. 19 Serbisches Blaubuch: »toute collaboraüon«. 20 Serbisches Blaubuch: «15/28». 21 Anstatt »ä«. 22 Anstatt »concrets«. 23 So irrig für »dits«. 24 Anstatt »desquels«. 25 Anstatt »precedente«, 26 Punkt statt Komma, mit folgendem neuen Satze. 27 Statt Punkt steht hier Komma und die folgenden Sätze sind im Serb Blaubuch unmittelbar angeschlossen. 28 Siehe Handschreiben des Kaisers vom 28. Juli 100 vorm, [Nr. 293].