Difference between revisions of "Nr. 50. Der Botschafter in Wien an den Reichskanzler, 15. Juli 1914"

From World War I Document Archive
Jump to: navigation, search
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 3: Line 3:
 
<center>Nr. 50</center>
 
<center>Nr. 50</center>
  
<center>Der Botschafter in Wien an den Reichskanzler<sup>1</sup></center>
+
<center><font size=4>'''Der Botschafter in Wien an den Reichskanzler<sup>1</sup>'''</font></center><br>
 
 
Ganz Geheim! Wien, den 14. Juli 1914<sup>2</sup>  
 
  
 +
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ganz Geheim ! &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Wien, den 14. Juli 1914<sup>2</sup>
 
{| width="90%" cellpadding="3"  
 
{| width="90%" cellpadding="3"  
 
|+ align="top" |<br />
 
|+ align="top" |<br />
Line 14: Line 13:
 
| width="80%" height="25"  valign="top" align="left" |  
 
| width="80%" height="25"  valign="top" align="left" |  
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nachdem mich Graf Tisza verlassen hatte<sup>3</sup>, bat <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nachdem mich Graf Tisza verlassen hatte<sup>3</sup>, bat <br>
Graf B< rchtold mich zu sich, um mir seinerseits <br>
+
Graf Berchtold mich zu sich, um mir seinerseits <br>
 
das Ergebnis der heutigen Besprechung mitzuteilen. <br>
 
das Ergebnis der heutigen Besprechung mitzuteilen. <br>
Zu seiner großen Freude sei allseitige Überein- <br>
+
Zu seiner großen Freude sei <i>allseitige Überein- <br>
stimmung über den Tenor der an Serbien zu über- <br>
+
stimmung</i> über den <i>Tenor der an Serbien</i> zu über- <br>
 
gebenden Note erzielt worden. Graf Tisza sei seiner, <br>
 
gebenden Note erzielt worden. Graf Tisza sei seiner, <br>
 
des Ministers, Auffassung in erfreulicher Weise ent- <br>
 
des Ministers, Auffassung in erfreulicher Weise ent- <br>
Line 23: Line 22:
 
eine Verschärfung hineingebracht. Allerdings habe <br>
 
eine Verschärfung hineingebracht. Allerdings habe <br>
 
sich in technischer Beziehung die Unmöghchkeit <br>
 
sich in technischer Beziehung die Unmöghchkeit <br>
herausgestellt, die Note schon am i6. oder i8. in <br>
+
herausgestellt, die Note schon am 16. oder 18. in <br>
 
Belgrad zu übergeben. Der französische Text würde <br>
 
Belgrad zu übergeben. Der französische Text würde <br>
 
nächsten Sonntag früh 9 Uhr nochmals in einer Be- <br>
 
nächsten Sonntag früh 9 Uhr nochmals in einer Be- <br>
 
sprechung der Minister definitiv geprüft werden. <br>
 
sprechung der Minister definitiv geprüft werden. <br>
 
Er werde dann voraussichtlich Dienstag dem Kaiser <br>
 
Er werde dann voraussichtlich Dienstag dem Kaiser <br>
die Note in Ischl unterbreiten. Er stehe dafür ein, <br>
+
die Note in Ischl unterbreiten. Er <i>stehe dafür ein,</i> <br>
daß S. M. seine Genehmigung dazu geben werde. <br>
+
daß S. M. seine <i>Genehmigung dazu geben werde.</i> <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es habe Einmütigkeit darüber in der heutigen <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Es habe Einmütigkeit darüber in der heutigen <br>
 
Besprechung bestanden, daß es empfehlenswert sei, <br>
 
Besprechung bestanden, daß es empfehlenswert sei, <br>
 
jedenfalls die Abfahrt des Herrn Poincare aus Peters- <br>
 
jedenfalls die Abfahrt des Herrn Poincare aus Peters- <br>
 
burg abzuwarten, ehe man den Schritt in Belgrad <br>
 
burg abzuwarten, ehe man den Schritt in Belgrad <br>
tue *. Denn es sei wenn möglich zu vermeiden, daß <br>
+
tue <sup>4</sup>. Denn es sei wenn möglich zu vermeiden, daß <br>
in Petersburg bei Champagner stimmimg und unter <br>
+
in Petersburg bei Champagner stimmung und unter <br>
 
dem Einfluß der Herren Poincare, Iswolsky und der <br>
 
dem Einfluß der Herren Poincare, Iswolsky und der <br>
 
Großfürsten eine Verbrüderung gefeiert werde, die <br>
 
Großfürsten eine Verbrüderung gefeiert werde, die <br>
Line 44: Line 43:
 
25. Juli erfolgen können<sup>4</sup> <sup>5</sup>. <br>
 
25. Juli erfolgen können<sup>4</sup> <sup>5</sup>. <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Graf Berchtold bat mich, wie dies auch Graf <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Graf Berchtold bat mich, wie dies auch Graf <br>
Tisza getan, ausdrücklich imd wiederholt, meiner <br>
+
Tisza getan, ausdrücklich und wiederholt, meiner <br>
 
Regierung gegenüber keine Zweifel darüber zu lassen, <br>
 
Regierung gegenüber keine Zweifel darüber zu lassen, <br>
daß lediglich die Anwesenheit Poincares in Peters- <br>
+
daß lediglich die Anwesenheit Poincarés in Peters- <br>
 
burg der Grund für den Aufschub der Übergabe <br>
 
burg der Grund für den Aufschub der Übergabe <br>
 
der Note in Belgrad sei, und daß man in Berlin <br>
 
der Note in Belgrad sei, und daß man in Berlin <br>
vollkommen sicher sein könne, daß von einem Zö- <br>
+
vollkommen sicher sein könne, daß von <i>einem Zö- <br>
gern oder einer Unschlüssig keit hier keine Rede sei. <br>
+
gern oder einer Unschlüssigkeit hier keine Rede sei.</i> <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Der Minister sagte schließlich, er werde nach <br>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Der Minister sagte schließlich, er werde nach <br>
 
Feststellung des Textes am Sonntag der Kaiserlichen <br>
 
Feststellung des Textes am Sonntag der Kaiserlichen <br>
Line 57: Line 56:
 
nisnahme unverzüghch zukommen lassen. <br>
 
nisnahme unverzüghch zukommen lassen. <br>
  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;v o n &nbsp; T s c h i r s c h k y <br>
 
+
|}
 
<hr>
 
<hr>
 
<sup>1</sup> Nach der Ausfertigung. <br>
 
<sup>1</sup> Nach der Ausfertigung. <br>
 
<sup>2</sup> Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts: 15. Juli nachm. Bericht lag dem <br>
 
<sup>2</sup> Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts: 15. Juli nachm. Bericht lag dem <br>
 
Kaiser vor, von ihm am 20. Juli zurückgegeben, am 23. Juli wieder im Amt. <br>
 
Kaiser vor, von ihm am 20. Juli zurückgegeben, am 23. Juli wieder im Amt. <br>
<sup>3</sup> Siehe Nr. 49. <br>
+
<sup>3</sup> Siehe [[Nr. 49. Der Botschafter in Wien an den Reichskanzler, 15. Juli 1914|Nr. 49]]. <br>
 
<sup>4</sup> Am Rand Ausrufungszeichen des Kaisers. <br>
 
<sup>4</sup> Am Rand Ausrufungszeichen des Kaisers. <br>
<sup>5</sup> Siehe Nr. 93, 96 und 108. <br>
+
<sup>5</sup> Siehe [[Nr. 93. Der Staatssekretär des Auswärtigenan den Botschafter in Petersburg, 21. Juli 1914|Nr. 93]], [[Nr. 96. Der Admiralstab der Marine an den Staatsekretär des Auswärtigen, 21. Juli 1914|96]] und [[Nr. 108. Der Botschafter in Petersburg an das Auswärtige Amt, 22. Juli 1914|108]]. <br>

Latest revision as of 14:35, 10 June 2015

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > Nr. 50.
Nr. 50
Der Botschafter in Wien an den Reichskanzler1

     Ganz Geheim !                                Wien, den 14. Juli 19142





















schade !

     Nachdem mich Graf Tisza verlassen hatte3, bat
Graf Berchtold mich zu sich, um mir seinerseits
das Ergebnis der heutigen Besprechung mitzuteilen.
Zu seiner großen Freude sei allseitige Überein-
stimmung
über den Tenor der an Serbien zu über-
gebenden Note erzielt worden. Graf Tisza sei seiner,
des Ministers, Auffassung in erfreulicher Weise ent-
gegengekommen und habe sogar in manche Punkte
eine Verschärfung hineingebracht. Allerdings habe
sich in technischer Beziehung die Unmöghchkeit
herausgestellt, die Note schon am 16. oder 18. in
Belgrad zu übergeben. Der französische Text würde
nächsten Sonntag früh 9 Uhr nochmals in einer Be-
sprechung der Minister definitiv geprüft werden.
Er werde dann voraussichtlich Dienstag dem Kaiser
die Note in Ischl unterbreiten. Er stehe dafür ein,
daß S. M. seine Genehmigung dazu geben werde.
     Es habe Einmütigkeit darüber in der heutigen
Besprechung bestanden, daß es empfehlenswert sei,
jedenfalls die Abfahrt des Herrn Poincare aus Peters-
burg abzuwarten, ehe man den Schritt in Belgrad
tue 4. Denn es sei wenn möglich zu vermeiden, daß
in Petersburg bei Champagner stimmung und unter
dem Einfluß der Herren Poincare, Iswolsky und der
Großfürsten eine Verbrüderung gefeiert werde, die
dann die Stellungnahme beider Reiche beeinflussen
und womöglich festlegen würde. Es sei auch gut,
wenn die Toaste noch vor Übergabe der Note er-
ledigt seien. Es würde also die Übergabe am
25. Juli erfolgen können4 5.
     Graf Berchtold bat mich, wie dies auch Graf
Tisza getan, ausdrücklich und wiederholt, meiner
Regierung gegenüber keine Zweifel darüber zu lassen,
daß lediglich die Anwesenheit Poincarés in Peters-
burg der Grund für den Aufschub der Übergabe
der Note in Belgrad sei, und daß man in Berlin
vollkommen sicher sein könne, daß von einem Zö-
gern oder einer Unschlüssigkeit hier keine Rede sei.

     Der Minister sagte schließlich, er werde nach
Feststellung des Textes am Sonntag der Kaiserlichen
Regierung noch vor der Unterbreitung der Note an
seinen Kaiser dieselbe zu ganz vertraulicher Kennt-
nisnahme unverzüghch zukommen lassen.

                              v o n   T s c h i r s c h k y


1 Nach der Ausfertigung.
2 Eingangsvermerk des Auswärtigen Amts: 15. Juli nachm. Bericht lag dem
Kaiser vor, von ihm am 20. Juli zurückgegeben, am 23. Juli wieder im Amt.
3 Siehe Nr. 49.
4 Am Rand Ausrufungszeichen des Kaisers.
5 Siehe Nr. 93, 96 und 108.