Nr. 700 Der Botschafter in Wien an das Auswärtige Amt, 3. August 1914: Difference between revisions
(Created page with " WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 1 > '''Nr. 700.'''<hr> <center>Nr. 700</cente...") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Main_Page | WWI Document Archive ]] > [[Official Papers]] > [[Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume | [[Main_Page | WWI Document Archive ]] > [[Official Papers]] > [[Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 3]] > '''Nr. 700.'''<hr> | ||
<center>Nr. 700</center> | <center>Nr. 700</center> | ||
Line 8: | Line 8: | ||
| width="20%" height="25" valign="top" align="center" | | | width="20%" height="25" valign="top" align="center" | | ||
Telegramm 159 | Telegramm 159 | ||
<br><br><br><br><br><br> | |||
Nichts ! | <i>Nichts ! <br> | ||
<br><br><br><br> | |||
Hallunke ! ! | Hallunke ! ! <br> | ||
trotz geschriebenen | trotz geschriebenen <br> | ||
Paktes! | Paktes ! </i> | ||
| width="70%" height="25" valign="top" align="left" | | | width="70%" height="25" valign="top" align="left" | | ||
Wien, den 3. August 1914<sup>2</sup> | Wien, den 3. August 1914<sup>2</sup> <br> | ||
Der König von Italien hat Sr. M. dem Kaiser <br> | |||
Der König von Italien hat Sr. M. dem Kaiser | Franz Joseph auf sein Telegramm<sup>3</sup> nachstehendes <br> | ||
Franz Joseph auf sein Telegramm<sup>3</sup> nachstehendes | geantwortet : <br> | ||
geantwortet : | »J'ai reçu le télégramme de Votre Majesté. <br> | ||
Je n'ai pas besoin d'assurer Votre Majesté <br> | |||
»J'ai reçu le télégramme de Votre Majesté. | que l'Italie qui a fait tous <i>les efforts pos- <br> | ||
Je n'ai pas besoin d'assurer Votre Majesté | sibles pour assurer le maintien de la paix et qui</i> <br> | ||
que l'Italie qui a fait tous les efforts pos- | fera tout ce qu'elle pourra pour contribuer à la <br> | ||
sibles pour assurer le maintien de la paix et qui | rétablir aussitôt que possible, gardera une attitude <br> | ||
fera tout ce qu'elle pourra pour contribuer à la | cordialement amicale envers ses alliés, conformément <br> | ||
rétablir aussitôt que possible, gardera une attitude | au traité de la Triple-Alliance, à ses sentiments <br> | ||
cordialement amicale envers ses alliés, conformément | sincères et aux grands intérêts qu'elle doit sauve- <br> | ||
au | garder.« <br> | ||
Wie ich höre, wird man trotzdem alle <br> | |||
garder.« | österreichischen Streitkräfte von der italienischen <br> | ||
Grenze wegziehen. Tschirschky <br> | |||
Wie ich höre, wird man trotzdem alle | |} | ||
österreichischen Streitkräfte von der italienischen | Ü b e r s e t z u n g d e s f r a n z ö s i s c h e n T e i l s <br> | ||
Grenze wegziehen. Tschirschky | Ich habe das Telegramm Ew. M. erhalten. Ich brauche Ew. M. nicht <br> | ||
zu versichern, daß Italien, das alle denkbaren Anstrengungen für Erhaltung <br> | |||
des Friedens gemacht hat und das zur möglichst raschen Wiederherstellung <br> | |||
Ich habe das Telegramm Ew. M. erhalten. Ich brauche Ew. M. nicht | des Friedens nach besten Kräften beitragen wird, gegenüber seinen Ver- <br> | ||
zu versichern, daß Italien, das alle denkbaren Anstrengungen für Erhaltung | bündeten eine herzlich-freundschaftliche Haltung bewahren wird, gemäß <br> | ||
des Friedens gemacht hat und das zur möglichst raschen Wiederherstellung | dem Dreibund -Vertrag, entsprechend seiner eigenen aufrichtigen Gesinnung <br> | ||
des Friedens nach besten Kräften beitragen wird, gegenüber seinen Ver- | und im Einklang mit den großen Interessen, die es zu schützen hat. <br> | ||
bündeten eine herzlich-freundschaftliche Haltung bewahren wird, gemäß | |||
dem Dreibund -Vertrag, entsprechend seiner eigenen aufrichtigen Gesinnung | |||
und im Einklang mit den großen Interessen, die es zu schützen hat. | |||
<hr> | <hr> | ||
<sup>1</sup> Nach der Entzifferung. | <sup>1</sup> Nach der Entzifferung. <br> | ||
<sup>2</sup> Aufgegeben in Wien 12<sup>30</sup> vorm., angekommen im Auswärtigen Amt | <sup>2</sup> Aufgegeben in Wien 12<sup>30</sup> vorm., angekommen im Auswärtigen Amt <br> | ||
2<sup>17</sup> vorm. Eingangsvermerk; 3. August vorm, Entzifferung am 3. August | 2<sup>17</sup> vorm. Eingangsvermerk; 3. August vorm, Entzifferung am 3. August <br> | ||
an den Kaiser gesandt, von ihm an den Generalstab und durch diesen | an den Kaiser gesandt, von ihm an den Generalstab und durch diesen <br> | ||
am 4. August ins Amt zurückgelangt. Am 3. August bereits dem General- | am 4. August ins Amt zurückgelangt. Am 3. August bereits dem General- <br> | ||
stab, Kriegsministerium, Admiralstab und Reichsmarineamt mitgeteilt. | stab, Kriegsministerium, Admiralstab und Reichsmarineamt mitgeteilt. <br> | ||
<sup>3</sup> Siehe Nr. 601 Schlußsatz. | <sup>3</sup> Siehe [[Nr. 601 Der Kaiser von Österreich an den Kaiser, 1. August 1914|Nr. 601]] Schlußsatz. |
Latest revision as of 22:09, 8 August 2015
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 3 > Nr. 700.
Telegramm 159
|
Wien, den 3. August 19142 |
Ü b e r s e t z u n g d e s f r a n z ö s i s c h e n T e i l s
Ich habe das Telegramm Ew. M. erhalten. Ich brauche Ew. M. nicht
zu versichern, daß Italien, das alle denkbaren Anstrengungen für Erhaltung
des Friedens gemacht hat und das zur möglichst raschen Wiederherstellung
des Friedens nach besten Kräften beitragen wird, gegenüber seinen Ver-
bündeten eine herzlich-freundschaftliche Haltung bewahren wird, gemäß
dem Dreibund -Vertrag, entsprechend seiner eigenen aufrichtigen Gesinnung
und im Einklang mit den großen Interessen, die es zu schützen hat.
1 Nach der Entzifferung.
2 Aufgegeben in Wien 1230 vorm., angekommen im Auswärtigen Amt
217 vorm. Eingangsvermerk; 3. August vorm, Entzifferung am 3. August
an den Kaiser gesandt, von ihm an den Generalstab und durch diesen
am 4. August ins Amt zurückgelangt. Am 3. August bereits dem General-
stab, Kriegsministerium, Admiralstab und Reichsmarineamt mitgeteilt.
3 Siehe Nr. 601 Schlußsatz.