Nr. 755 Der König von Italien an den Kaiser, 3. August 1914: Difference between revisions
(Created page with " WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > '''Nr. 755.'''<hr> <center>Nr. 755</cente...") |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
gelogen | gelogen | ||
| width="50%" height="25" valign="top" align="left" | | | width="50%" height="25" valign="top" align="left" | | ||
Je viens de recevoir Ton telegramme<sup>2</sup>. | Je viens de recevoir Ton telegramme<sup>2</sup>. | ||
Je regrette profondement que Tes nobles | Je regrette profondement que Tes nobles | ||
efforts, auxquels se sont joints aussi les | efforts, auxquels se sont joints aussi les | ||
Line 28: | Line 28: | ||
allies et les nötres et pour travailler ä | allies et les nötres et pour travailler ä | ||
la cause de la paix. | la cause de la paix. | ||
Je T'envoie l'expression sincere de mes | |||
Je T'envoie l'expression sincere de mes | |||
voeux les plus cordiaux pour Ton bien | voeux les plus cordiaux pour Ton bien | ||
Line 51: | Line 50: | ||
gelogen | gelogen | ||
| width="50%" height="25" valign="top" align="left" | | | width="50%" height="25" valign="top" align="left" | | ||
Ich erhalte soeben Dein Telegramm. Ich <br> | Ich erhalte soeben Dein Telegramm. Ich <br> | ||
bedaure lebhaft, daß Deine edlen Bemühungen, <br> | bedaure lebhaft, daß Deine edlen Bemühungen, <br> | ||
denen sich auch die unseren anschlössen, um <br> | denen sich auch die unseren anschlössen, um <br> | ||
Line 65: | Line 64: | ||
genossen und unserer eigenen zu vertreten <br> | genossen und unserer eigenen zu vertreten <br> | ||
und für die Sache des Friedens zu wirken. <br> | und für die Sache des Friedens zu wirken. <br> | ||
Ich sende Dir den aufrichtigen Ausdruck <br> | |||
Ich sende Dir den aufrichtigen Ausdruck <br> | |||
meiner herzlichsten Wünsche für Dein Wohl <br> | meiner herzlichsten Wünsche für Dein Wohl <br> | ||
und das Wohl Deutschlands. <br> | und das Wohl Deutschlands. <br> | ||
Dein Bruder und Dein Verbündeter<br> | Dein Bruder und Dein Verbündeter<br> | ||
gez. Vittorio Emanuele <br> | gez. Vittorio Emanuele <br> | ||
Schurke! W. <br> | Schurke! W. <br> |
Revision as of 18:39, 10 August 2015
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Nr. 755.
Telegramm (ohne Nummer)
A Sa Majeste l'Empereur d'Allemagne
gelogen |
Je viens de recevoir Ton telegramme2. Je regrette profondement que Tes nobles efforts, auxquels se sont joints aussi les nötres, pour ^viter les graves consé- quences internationales de l'initiative de l'Autriche-Hongrie, aient ^chou^. Mon Gouvernement a fait connaitre des le debut au Tien et au Gouvernement d'Au- triche-Hongrie^ que, ne se verifiant pas actuellement le »casus foederis« prevu par le traité de la Triple Alliance, il mettra toute son activite diplomatique pour soutenir les int^rets legitimes de nos allies et les nötres et pour travailler ä la cause de la paix. Je T'envoie l'expression sincere de mes voeux les plus cordiaux pour Ton bien et le bien de l'Allemaene. Ton Frdre et Ton Allie* sign6 Vittorio Emanuele |
Schurke ! W Frechheit! |
Übersetzung An S. M den Deutschen Kaiser
gelogen |
Ich erhalte soeben Dein Telegramm. Ich Dein Bruder und Dein Verbündeter Schurke! W. |
Frechheit. |
1 Nach einer in der italienischen Botschaft hergestellten Abschrift. Mit der
vorstehenden Begleitnote (Nr. 754) übersandt.
2 Siehe Nr. 530.
3 Am Rand Fragezeichen des Kaisers; debut vom Kaiser zweimal unter-
strichen.
4 »Allie« vom Kaiser zweimal unterstrichen, dahinter zwei Ausrufungs-
zeichen des Kaisers.