Nr. 755 Der König von Italien an den Kaiser, 3. August 1914: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 30: | Line 30: | ||
la cause de la paix. <br> | la cause de la paix. <br> | ||
Je T'envoie l'expression sincere de mes <br> | Je T'envoie l'expression sincere de mes <br> | ||
voeux les plus cordiaux pour Ton bien <br> | voeux les plus cordiaux pour Ton bien <br> | ||
et le bien de l'Allemaene. <br> | et le bien de l'Allemaene. <br> | ||
Ton Frdre et Ton Allie* <br> | Ton Frdre et Ton Allie* <br> | ||
sign6 Vittorio Emanuele <br> | sign6 Vittorio Emanuele <br> | ||
Line 76: | Line 73: | ||
Schurke! W. <br> | Schurke! W. <br> | ||
| width="25%" height="25" valign="top" align="center" | | | width="25%" height="25" valign="top" align="center" | | ||
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> | |||
Frechheit. | Frechheit. | ||
|} | |} |
Revision as of 18:45, 10 August 2015
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Nr. 755.
Telegramm (ohne Nummer)
A Sa Majeste l'Empereur d'Allemagne
|
Je viens de recevoir Ton telegramme2. |
|
Übersetzung
An S. M den Deutschen Kaiser
|
Ich erhalte soeben Dein Telegramm. Ich Dein Bruder und Dein Verbündeter Schurke! W. |
|
1 Nach einer in der italienischen Botschaft hergestellten Abschrift. Mit der
vorstehenden Begleitnote (Nr. 754) übersandt.
2 Siehe Nr. 530.
3 Am Rand Fragezeichen des Kaisers; debut vom Kaiser zweimal unter-
strichen.
4 »Allie« vom Kaiser zweimal unterstrichen, dahinter zwei Ausrufungs-
zeichen des Kaisers.