Nr. 755 Der König von Italien an den Kaiser, 3. August 1914: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 32: | Line 32: | ||
vœux les plus cordiaux pour Ton bien <br> | vœux les plus cordiaux pour Ton bien <br> | ||
et le bien de l'Allemaene. <br> | et le bien de l'Allemaene. <br> | ||
Ton Frére et Ton <i>Allié</i><sup>4</sup> <br> | Ton Frére et Ton <i>Allié</i><sup>4</sup> <br> | ||
signé V i t t o r i o E m a n u e l e <br> | signé V i t t o r i o E m a n u e l e <br> | ||
| width="25%" height="25" valign="top" align="center" | | | width="25%" height="25" valign="top" align="center" | |
Revision as of 08:39, 11 August 2015
WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Nr. 755.
Telegramm (ohne Nummer)
A Sa Majeste l'Empereur d'Allemagne
|
Je viens de recevoir Ton télégramme2. |
|
Übersetzung
An S. M den Deutschen Kaiser
|
Ich erhalte soeben Dein Telegramm. Ich Dein Bruder und Dein Verbündeter Schurke! W. |
|
1 Nach einer in der italienischen Botschaft hergestellten Abschrift. Mit der
vorstehenden Begleitnote (Nr. 754) übersandt.
2 Siehe Nr. 530.
3 Am Rand Fragezeichen des Kaisers; debut vom Kaiser zweimal unter-
strichen.
4 »Allie« vom Kaiser zweimal unterstrichen, dahinter zwei Ausrufungs-
zeichen des Kaisers.