Nr. 756 Der italienische Botschafter an den Staatssekretär des Auswärtigen, 3. August 1914: Difference between revisions

From World War I Document Archive
Jump to navigation Jump to search
(Created page with " WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > '''Nr. 756.'''<hr> <center>Nr. 756</cente...")
 
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|+ align="top" |
|+ align="top" |
| width="25%" height="25"  valign="top" align="center" |  
| width="25%" height="25"  valign="top" align="center" |  
<br>
<br><br><br><br>
<i>Das glaube ich so<br>
<i>Das glaube ich so<br>
einen Verrath will <br>
einen Verrath will <br>
er nicht übergeben<br>
er nicht übergeben<br>
<br><br><br><br><br><br><br><br>
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
Das glaube ich so einen<br>
<font size=2><p style=line-height:1.3>Das glaube ich so einen<br>
Verrath will er nicht <br>
Verrath will er nicht <br>
übergeben</i><br>
übergeben</p></font></i><br>
| width="75%" height="25"  valign="top" align="center" |  
| width="75%" height="25"  valign="top" align="left" |  
Berlin, den 3. August 1914<sup>2</sup><br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Berlin, den 3. August 1914<sup>2</sup><br>
Mon eher Secretaire d'État, <br>
<br>
er nicht übergeben <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mon cher Secrétaire d'État, <br>
<i>Très-souffrant, je suis</i> dans l'impossibilité de <br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<i>Très-souffrant, je suis</i> dans l'impossibilité de <br>
venir aujourd'hui au Département. Votre Ambassa- <br>
venir aujourd'hui au Département. Votre Ambassa- <br>
deur à Rome Vous aura sans doute déjà télégraphié <br>
deur à Rome Vous aura sans doute déjà télégraphié <br>
Line 29: Line 30:
alliés, ne s'est pas vérifié. Je Vous adresse ci-joint <br>
alliés, ne s'est pas vérifié. Je Vous adresse ci-joint <br>
la déclaration officielle de neutralité<sup>4</sup>. <br>
la déclaration officielle de neutralité<sup>4</sup>. <br>
 
<br>
Veuillez agréer, mon eher Secretaire d'État, <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Veuillez agréer, mon eher Secretaire d'État, <br>
l'assurance de mes sentiments cordialement dévoués. <br>
l'assurance de mes sentiments cordialement dévoués. <br>
<br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;R.&nbsp; B o l l a t i <br>


R. Bollati <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ü b e r s e t z u n g <br>
 
<br>
Übersetzung <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mein lieber Staatssekretär! <br>
Mein lieber Staatssekretär! <br>
<br>
Da ich sehr leidend bin, ist es mir unmöglich, heute <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Da ich sehr leidend bin, ist es mir unmöglich, heute <br>
ins Amt zu kommen. Ihr Botschafter in Rom wird Ihnen <br>
ins Amt zu kommen. Ihr Botschafter in Rom wird Ihnen <br>
sicher schon telegraphiert haben, was ihm unser Minister <br>
sicher schon telegraphiert haben, was ihm unser Minister <br>
Line 47: Line 50:
übersende Ihnen in der Anlage die amtliche Neutralitäts- <br>
übersende Ihnen in der Anlage die amtliche Neutralitäts- <br>
erklärung. <br>
erklärung. <br>
 
<br>
Genehmigen Sie, mein lieber Staatssekretär, die Ver- <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Genehmigen Sie, mein lieber Staatssekretär, die Ver- <br>
sicherung meiner herzlichen Ergebenheit. <br>
sicherung meiner herzlichen Ergebenheit. <br>
 
<br>
R. Bollati <br>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;R.&nbsp; B o l l a t i <br>
 
|}
<hr>
<hr>
<sup>1</sup> Nach der Ausfertigung. <br>
<sup>1</sup> Nach der Ausfertigung. <br>
<sup>2</sup> Eingangsvermerk des Amts: 3. August nachm., lag dem Kaiser vor, von <br>
<sup>2</sup> Eingangsvermerk des Amts: 3. August nachm., lag dem Kaiser vor, von <br>
ihm durch Generalstab am 4. August ins Amt zurückgelangt, <br>
ihm durch Generalstab am 4. August ins Amt zurückgelangt, <br>
<sup>3</sup> Siehe Nr. 675. <br>
<sup>3</sup> Siehe [[Nr. 675 Der Botschafter in Rom an das Auswärtige Amt, 2. August 1914|Nr. 675]]. <br>
<sup>4</sup> Siehe Nr. 757.
<sup>4</sup> Siehe [[Nr. 757 Der italienische Botschafter an den Staatssekretär des Auswärtigen, 3. August 1914|Nr. 757]].

Latest revision as of 16:49, 2 September 2015

WWI Document Archive > Official Papers > Die Deutschen Dokumente zum Kriegsausbruch 1914 — Volume 4 > Nr. 756.


Nr. 756
Der italienische Botschafter an den Staatssekretär des Auswärtigen1





Das glaube ich so
einen Verrath will
er nicht übergeben
















Das glaube ich so einen
Verrath will er nicht
übergeben


                                    Berlin, den 3. August 19142

                    Mon cher Secrétaire d'État,

     Très-souffrant, je suis dans l'impossibilité de
venir aujourd'hui au Département. Votre Ambassa-
deur à Rome Vous aura sans doute déjà télégraphié
ce qui lui a été déclaré hier par notre Ministre des
Affaires Étrangères: que le Gouvernement Italien
entend — au moins pour le moment — rester
neutre3 dans le conflit actuel, attendu que le
»casus foederis«, qui l'oblige à coopérer avec ses
alliés, ne s'est pas vérifié. Je Vous adresse ci-joint
la déclaration officielle de neutralité4.

     Veuillez agréer, mon eher Secretaire d'État,
l'assurance de mes sentiments cordialement dévoués.

                                                                      R.  B o l l a t i

                                   Ü b e r s e t z u n g

               Mein lieber Staatssekretär!

     Da ich sehr leidend bin, ist es mir unmöglich, heute
ins Amt zu kommen. Ihr Botschafter in Rom wird Ihnen
sicher schon telegraphiert haben, was ihm unser Minister
des Auswärtigen gestern erklärt hat: daß die italienische
Regierung im gegenwärtigen Konflikt — zunächst wenigstens
— neutral zu bleiben beabsichtigt, in der Erwägung, daß
der sie zur Kooperation mit ihren Bundesgenossen ver-
pflichtende »casus foederis« nicht eingetreten ist. Ich
übersende Ihnen in der Anlage die amtliche Neutralitäts-
erklärung.

     Genehmigen Sie, mein lieber Staatssekretär, die Ver-
sicherung meiner herzlichen Ergebenheit.

                                                                      R.  B o l l a t i


1 Nach der Ausfertigung.
2 Eingangsvermerk des Amts: 3. August nachm., lag dem Kaiser vor, von
ihm durch Generalstab am 4. August ins Amt zurückgelangt,
3 Siehe Nr. 675.
4 Siehe Nr. 757.